"se houver algum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كان هناك أي
        
    • إذا كانت هناك
        
    • إذا واجهتك
        
    • لو كان هناك اى
        
    Se houver algum cancelamento, eu faço-lhe saber. Open Subtitles إذا كان هناك أي إلغاء سنقوم باخبارك الان رجاءً ان تنتظر هناك
    Se houver algum escândalo, qualquer boato de ignomínia pública, o Papa pode recusar. Open Subtitles إذا كان هناك أي فضيحة, أي شائعة, من خزي العامه, البابا قد يرفض.
    Se houver algum problema, comecem a cavalgar e a disparar. Open Subtitles إذا كان هناك أي مشكلة , عليك أن تبدأ فى القيادة و اطلاق النار
    Ele avisa-nos Se houver algum problema. Open Subtitles سيسمح لنا أن نعرف إذا كانت هناك أية متاعب
    Claro que Se houver algum problema na vila, podemos voltar para Forte Mclntosh e deixar uma mensagem vossa. Open Subtitles بالتأكيد, إذا كانت هناك مشاكل في المدينة يمكن أن نعود إلى حصن "ماكينتوش" ونقل كلمة لك
    Só para prevenir, eu quero que tomes duas sementes de girassol e que voltes cá Se houver algum problema. Open Subtitles والآن لتكوني آمنة أريدكِ أن تتناولي حبتا دوار الشمس وأن تأتي إذا واجهتك مشكلة صحية
    Se houver algum problema... Open Subtitles لو كان هناك اى مشكلة على الأطلاق
    Por isso, Se houver algum modo de que possa ajudar nesta investigação, isso seria maravilhoso. Open Subtitles لذا، إذا كان هناك أي وسيلة، في كل شيء، والتي يمكن أن تساعد هذا التحقيق، سيكون ذلك رائعا.
    Se houver algum defeito no plano, ela saberá. Open Subtitles إذا كان هناك أي خطأ في خطتنا انها سوف تجده
    Se houver algum mal-entendido... Open Subtitles أعتذر إذا كان هناك أي سوء تفاهم...
    Porquê? Porque Se houver algum V-1 nos túneis dentro de... Open Subtitles لأنه إذا كان هناك أي V-1S اليسار في الأنفاق في...
    Diga Se houver algum problema, está bem? Open Subtitles أعلميني إذا كانت هناك مشكلة , حسنا؟
    Bom dia. Estarei aqui à espera, diga-me Se houver algum problema. Open Subtitles سأنتظر هنا، أخبرني إذا واجهتك مشاكل
    Se houver algum lugar à justiça nestas leis que criou... a senhora terá que deixar este palácio e vir viver comigo, na minha cabana. Open Subtitles لو كان هناك اى عادل فى هذ القانون الذى و ضعته يجب ان تتركى هذا القصر و تأتى وتعيشى معى فى الكوخ مثل أمى !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more