"se importava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمانع
        
    • يبالي
        
    • يأبه
        
    • سيهتم
        
    • يكترث
        
    • ليهتم
        
    • تهتمّ
        
    • كان يهتم
        
    • يكن يهتم
        
    • يكن يهمها
        
    • يُمانع
        
    Claro que podia simplesmente pedir-lhe... Tenho a certeza que ele não se importava. Open Subtitles بالطبعيمكنأن اطلبمنه ، متأكدة أنه لن يمانع
    O ardina não se importava de o ajudar a encontrar o jornal matinal. Open Subtitles .. فتى الصُحف لم يمانع مساعدته في إلتقاط جريدة الصباح
    la cumprimentá-lo, mas pensei que ele não se importava de ser como tu. Open Subtitles وكنت سأذهب و أسلم عليه ولكن أدركت أنه لا يبالي بالشبه بينكما
    O meu pai não se importava com coleções militares. Acho que fiquei-lhe com isso... Open Subtitles أبّي لم يكن يأبه للمجموعات العسكرية أظن أنّني أخذت ذلك منه
    Lembro-me de pensar se tivesse sido eu a condenada, ninguém se importava. Open Subtitles انظر, اعتقد اذا وجدوني مذنبة لا أحد سيهتم
    As pessoas eram atiradas para fora dos comboios, na zona do mercado, na estação, fosse onde fosse, e ninguém se importava com eles. Open Subtitles كانت الناس تـُلقى من القطارات ، فى مكان السوق أو فى محطة القطار ، أيّاً ما يكون ولم يكترث بهم أحد
    Um homem mau, não se importava. Open Subtitles . أترين , ان كان رجل شرير , ما كان ليهتم
    Ela era uma espia do KGB que não se importava nada contigo ou comigo. Open Subtitles لقد كانت جاسوسة من الدرجة الأولى التي كانت لا تهتمّ بأمرك ولا بأمري
    Estou certo que o tipo que mora com o Sheldon não se importava de morar contigo. Open Subtitles حسنا, أنا متأكد بأن الشاب الذي يسكن مع شيلدون لن يمانع بالانتقال للسكن معك
    Não está mal, minha senhora, mas acho que não se importava de vir para casa. Open Subtitles هو بخير بما يكفي سيدتي لكن لا أظن أنه قد يمانع العودة للوطن
    O pai encontrou alguém que não se importava de usar água reciclada. Open Subtitles والدي وجد شخص لا يمانع بإستخدام اعادة تدوير الماء.
    la cumprimentá-lo, mas pensei que ele não se importava de ser como tu. Open Subtitles وكنت سأذهب و أسلم عليه ولكن أدركت أنه لا يبالي بالشبه بينكما
    Não, mas não se importava se eu tivesse. Open Subtitles لا ، ولكنّه لا يبالي اذا كنت مصابة به
    Não se importava com ninguém, nem com nada. Open Subtitles لم يبالي لأي شيء أو أي شخص.
    Podiam ser roubados ou assassinados e ninguém se importava. Open Subtitles يمكن ان يسرقوا ويقتلوا. ولا احدا يأبه
    E acho que não se importava que a morte dele desse cabo da tua vida. Open Subtitles وأظنه لم يأبه بأن موته سيدمر حياتك.
    Sabia que ninguém se importava se desaparecêssemos. Open Subtitles لقد عرفت أن لا أحد سيهتم لو متنا.
    Será que alguém se importava? Open Subtitles هل سيهتم أحد ما؟
    E não se importava com o que tinha que fazer para obtê-las. Open Subtitles وهو لم يكترث البتة بما كان عليه القيام به ليحصل عليها
    Acho que acabamos de ver um ser humano que se importava com os sentimentos de outro. Open Subtitles أعتقد أننا شاهدنا رجلاً يكترث لمشاعر إنسانٍ آخر.
    Nesse filme, ele não se importava com nada. Open Subtitles في هذا الفيلم لم يكن ليهتم بأي شيء
    -...ela disse que não se importava com flores.. Open Subtitles قالت بأنّها لم تهتمّ بالزهور.
    se importava com a Rose! Open Subtitles كل ما كان يهتم لأمره كان روز ان كانت مصابة
    Naquela época, o pai não se importava nada com a filha tonta. Open Subtitles في ذلك الوقت ابي لم يكن يهتم كثير بابنته الصغيره السخيفه
    Não se importava se era feliz ou não. Open Subtitles لم يكن يهمها إن كانت سعيدة أم لا
    Ele deixava-o ir para casa, não se importava. Open Subtitles كان يسمح له بالعودة للبيت لم يُمانع ذلك كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more