"se os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كانت
        
    • لو ان
        
    • لو أنّ
        
    • اذا كانت
        
    • لو أن
        
    • ما إذا كان
        
    • ان كانت
        
    • إذا كانوا
        
    • إذا ما كان
        
    • إن كانت
        
    • لو كانت
        
    • إذا قام
        
    • إذا قامت
        
    • لو تأكدت من صدق
        
    • لو تم
        
    Será que os bebés reparam se os pedacinhos de evidências que veem são representantes plausíveis de uma população mais ampla? TED فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟
    Como se os Esphenis andassem a tentar substituir o equipamento militar deles. Open Subtitles كما لو ان الاشفييني كما لو انهم يحاولون زرع الالاتهم الحربية
    O que poderia ter sido previsto se os idiotas que trabalham com ele 80 horas por semana tivessem notado isso. Open Subtitles لو أنّ أحد الأغبياء ممّن يعملون معه ثمانين ساعةً في الأسبوع تنبّهوا إلى هذا
    Vamos ver se os problemas de fígado dos clientes são verdadeiros. Open Subtitles امراض حياه موكليه. و اذا كانت حقيقيه نقترح انهم من
    Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. TED نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً.
    Quando eu andava no quinto ano, um estudante perguntou-me se os membros da minha família eram refugiados. TED عندما كنت في الصف الخامس، سألني أحد الطلاب ما إذا كان أفراد عائلتي من اللاجئين.
    Você pode verificar se os ossos foram deslocados da mesma forma? Open Subtitles هل يمكنك ان تتفقدي ان كانت العظام خلعت بنفس الطريقة؟
    Temos de sair daqui. se os meus cálculos estão correctos... Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة
    Acho que... tinha de ver se os rumores eram verdadeiros. Open Subtitles كان يجب أن أرى بنفسي إذا كانت الإشاعة صحيحة
    Isto é, se os vossos sentimentos não mudaram, e presumo que não. Open Subtitles هذا، إذا كانت مشاعرك لم تتغير والتي أفترض أنها لم تتغير
    Quando digo "se os 'mayors' governassem o mundo", quando utilizei esta frase pela primeira vez, ocorreu-me que, de facto, eles já o fazem. TED عندما اقول لو ان المحافظين حكموا العالم اول مرة اختلقت هذة الجملة يخطر علي بالي انهم بالفعل يحكمون العالم
    se os passageiros quiserem um lugar para dormir, encontrarão um parque de campismo ali à frente. Open Subtitles لو ان أحد المسافرين يريد مكان للمبيت ستجدون معسكر لمبيتكم هناك
    se os teus pais novos e refinados te pagarem a faculdade, devias licenciar-te em canalhice. Open Subtitles لو أنّ والديكِ الساحرين الجديدين سيدفعان لك للذهاب للجامعة، فلتمضي إليهم يا سافلة
    E se os problemas pulmonares não vierem dos pulmões? Open Subtitles ماذا لو أنّ مشاكل الرئة ليست صادرة من رئتيها؟
    O doente tem cancro, nós queremos saber se os nódulos linfáticos têm cancro ainda antes de entrarem [para a cirurgia]. TED المريض لديه سرطان تريد ان تعرف اذا كانت العقدة اللمفاوية لديها سرطان حتى قبل ان تدخل
    se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... Open Subtitles لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت
    Eu nem sei se os mato, ou se os contracto. Open Subtitles أنا لا ما إذا كان سخيف قتلهم أو استئجارها.
    Doutor, é capaz de me dizer se os aspectos médicos deste caso são satisfatórios? Open Subtitles سيدى الطبيب هل يمكن ان تُخبرنى ان كانت الحالة الطبية لهذه الحالة مُرضية تماما ؟
    se os bretões têm poção mágica, estamos fritos! Open Subtitles إذا كانوا يملكون الشراب السحري فإننا هالكون
    Se fores lá, podes ver se os meus cigarros já chegaram? Open Subtitles إذا ذهبتِ إلى هناك هل يمكنك أن تري إذا ما كان السيغار الخاص بي قد وصل؟
    Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. TED نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟
    É como se os quartos estavam se movendo muito rápido . Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة
    se os Combatentes fizerem alguma coisa, eu mesmo te matarei. Open Subtitles إذا قام مقاتلو فو بخطوة أخرى سوف أقتلك بنفسي
    Não seria melhor se os 4 dignatários montassem só uma tenda e vivessem lá? Open Subtitles كيف ستتحسن الأمور إذا قامت الاربعة شخصيات الكبار بنصب خيمة والتسكع سوياً
    se os dados forem legítimos, tê-lo-á de volta. Open Subtitles لو تأكدت من صدق معلوماتك سأعيده لك فوراً
    E talvez não fosse, se os "kits" tivessem sido testados atempadamente. TED وربما لن يكن من بين الضحايا، لو تم تحليل هذه الأدوات في وقتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more