"se passa na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجري في
        
    • يدور في
        
    • يحدث في
        
    • يحدث فى
        
    • يجري على
        
    • يحدث على
        
    • يحصل في
        
    • الذى يدور
        
    • يجري بداخل
        
    • يدور داخل
        
    • مايجري في
        
    O que se passa na tua mente de génio, rapazito? Open Subtitles ماذا يجري في راس العبقري الصغير ايها الرجل الصغير؟
    Sabe melhor do que ninguém o que se passa na Torre Branca. Open Subtitles كنت لتعلم ما يجري في البرج الأبيض أفضل من أي شخص
    Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. Open Subtitles أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري
    Sei o que se passa na tua cabeça, mas não achas que é tempo de esqueceres isso? Open Subtitles أنا أعرف ما يدور في ذهنك ، ولكن لا تظن أنه حان الوقت ل ننسى ذلك ؟
    - Não pode ignorar o que se passa na casa, padre. Open Subtitles أنا لا يمكن أن نتجاهل ما يحدث في منزل والد.
    Será que alguma mulher fica o tempo suficiente para descobrir o que raio se passa na tua cabeça? Open Subtitles هل هناك أي امرأة انتظرت لترى ماذا يحدث فى رأسك بحق الجحيم؟
    Sei o que se passa na mente de um rapaz de 13 anos. Open Subtitles أعرف ما الذي يجري في عقل فتى بعُمر الـ13
    Se ao menos soubéssemos de alguma coisa. Alguma coisa sobre o que se passa na cabeça dele. Open Subtitles لو كنا نعرف شيء أي شيء عما يجري في دماغه
    Ele sabe disso. Não fazes ideia do que se passa na cabeça daquele miúdo. Open Subtitles أنتي ليس لديك أي فكره عما يجري في رأس ذالك الولد
    Muito bem, vamos ver o que se passa na BD. Open Subtitles حَسَناً، دعنا نرى ماذا يجري في المجلات الهزليةِ
    Não tens ideia do que se passa na minha vida. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة ما الذي يجري في حياتي حاليا.
    Sugeri ao Frank uma reunião semanal para nos manter a par do que se passa na Câmara. Open Subtitles كنتُ أخبرُ فرانك للتو أننا يجب أن نجتمع أسبوعياً كي يُبقينا على إطلاع على ما يجري في الكونغرس.
    Acho que devíamos tirá-lo do programa até lhe podermos fazer testes e descobrir o que se passa na cabeça dele. Open Subtitles أعتقد يجب أَن نأخذه خارج البرنامج حتى نجري بعض الاختبارات عليه ونكتشف ما الذي يدور في رأسه
    Por vezes, não consigo perceber o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles في بعض الأوقات، لا أعلم ماذا يدور في رأسك
    Juro que às vezes não sei o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles أقسم أنه احياناً لا أعرف ما يدور في رأسك
    Vou fazer uma última tentativa para perceber o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles ساحاول للمرة الأخيرة فهم ما يدور في رأسكِ
    Estamos a trabalhar nisso. O que se passa na clínica? Open Subtitles نحن نعمل على ذلك ما الذي يحدث في العيادة؟
    A linha vermelha é o que se passa na maioria dos reatores nucleares. Chama-se o ciclo de combustível aberto. TED الخط الأحمر يمثّل ما يحدث في معظم المفاعلات النووية. وتسمى دورة الوقود المفتوحة.
    Não faço ideia do que se passa na tua vida... ou de onde vêm os teus conselhos. Open Subtitles أنا ليست لدى أى فكرة عن ماذا يحدث فى حياتك أو من أين تحصلين على نصائحك وأنا لا أطلب منك ذلك.
    Não digas que não sabe aquilo que se passa na ilha. Open Subtitles لا تحاول أنْ تقول لي إنّكَ لا تعرف ما الذي يجري على هذه الجزيرة اللعينة
    Mas só vemos uma pequena parte do que se passa na superfície. TED ولكننا نرى جزء صغير جدًا من الذي يحدث على السطح
    Tens de me telefonar se queres saber o que se passa na minha vida. Open Subtitles نعم، في الحقيقة يجب عليك أن تتصل بي لتعرف ماذا يحصل في حياتي
    O Injun deixa-me nervoso. Nunca sei o que é que se passa na sua cabeça. Open Subtitles الهندي يجعلنى عصبى لا تعلم أبدآ ما الذى يدور برأسهِ.
    Entendo. Nunca sabemos o que se passa na cabeça de alguém. Open Subtitles فهمت لا تعلم مالذي يجري بداخل رأس شخص ما
    Esperemos que basicamente nos mostre o que se passa na cabeça dela. Open Subtitles نأمل أن نخرج بتسجيل محدّد جدّاً عمّا يدور داخل عقلها
    Estive com a Blair e o Louis esta noite e fez-me pensar em ti, liguei para falarmos e ver o que se passa na tua vida e na do Louis. Open Subtitles كنت مع بلير ولويس هذه الليلة مما دعاني إلى التفكير بكِ فأردت أن اتصل وأعرف أخبارك وأعرف مايجري في حياتك وحياة لويس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more