Óptimo e Se quiser que eu sugira uns esquemas, o número está no verso, sem qualquer obrigação. | Open Subtitles | صحيح , و إن أردت أن أقترح عليك بعض المشاريع ستجد رقمي مدون في الخلف دون أي إلزام |
Se quiser que eu vá mais fundo, posso fazê-lo. | Open Subtitles | إن أردت أن أدفع بالتحقيق إلى الأمام فيمكنني ذلك |
Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي. |
Eu não sei o que dizer. Se quiser que eu me demita, eu farei. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول إذا أردتني أن أستقيل، سأفعل |
Tenho fio de pesca, Se quiser que eu cosa isso. | Open Subtitles | عندى غزل سنانير صيد إذا أردت أن أخيط لك جرحك |
Se quiser que eu publique isso, dou-lhe um lugar de destaque. | Open Subtitles | إذا أردت أن أجري معك تسجيل صوتي فسوف يكون هذا ممتعا |
Se quiser que o abata, não é difícil. | Open Subtitles | إذا أردته أن يموت هذه ليست بمشكلةَ كبيره |
Só digo que Se quiser que ele se abra, e nos diga o que está havendo, hostilizá-lo não é a melhor modo. | Open Subtitles | إني أقول وحسب ، إذا أردته أن يفضي إلينا مشاعره ويخبرنا بما يحدث فالتنفير ليس الأسلوب الأمثل للتعامل |
Se quiser que o seu terreno lhe dê lucro, terá de abrir alguns poços. | Open Subtitles | إن أردت أن تظهر حقيقة قطعة أرضك للتنقيب فعليك الحفر عميقاً |
Se quiser que saiam daqui os três com vida, vai ter que me pagar os 25 milhões de dólares. | Open Subtitles | إن أردت أن تغادر الغرفة حياً .. يجب أن تدفع . لي 25 مليون دولار |
Essas são atitudes inteligentes, Sr. Garrety, porque Se quiser que eu continue a garantir o seu sucesso fiscal, nunca mais volta a fazer nenhuma asneira. | Open Subtitles | تلك تغيّرات ذكيّة سيّد (جارتي)، لأنك إن أردت أن أضمن لك نجاح تمويلك المادّي المستمرّ، فلن تُسبّب لي مهزلة أخرى قط! |
Fiscalização de um empregado federal é um crime classe A, então Se quiser que eu continue, precisarei cobrar mais. | Open Subtitles | إن مراقبة موظف فيدرالي تعد جناية من الفئة (إي) لذا إن أردت أن أستمر بالقيام هذا يجب أن أطلب أجراً أعلى |
Mas Se quiser que eu fique, amanhã estarei de volta ao autocarro do McCain, desde que eu não tenha que lidar com aquela mulher nunca mais. | Open Subtitles | ولكن إذا أردتني أن أبقى سأعود غدا في أتوبيس ماكين ما دمت لن أتعامل مع هذا السيدة مرة أخرى |
Se quiser que eu me despeça, eu faço-o, mas aprendi a aceitar o caos da vida! | Open Subtitles | إذا أردتني أن أترك موقعي فسوف أفعل ولكني أتعلم كيف أستمتع بفوضى الحياة |
Se quiser que eu vá, eu vou. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أرحل سوف أرحل |
Tio, Se quiser que eu... | Open Subtitles | عمي، إذا أردتني أن... |
Talvez sim, mas Se quiser que os proprietários falem consigo, não poderá dirigir-se a eles nesses modos. | Open Subtitles | ربما كذلك، ولكن إذا أردت أن يتكلّم معك أحد داخل تلك الأبواب فلن تتكلم بتلك الطريقة معهم |
Bem, Se quiser que uma rapariga me beije... | Open Subtitles | إذا أردت أن تقبلني الفتاة أول شيء أفعله |
Se quiser que ele fale outra vez, temos de ir para a S.O. agora. | Open Subtitles | إذا أردته أن يتحدث إطلاقاً فهو بحاجة لغرفة عمليات الآن |
Traga-me a mochila Se quiser que ele viva. | Open Subtitles | احضر لي الحقيبة إذا أردته أن يتحدث |