"se sabem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن كانوا يعرفون
        
    • إذا علموا
        
    • لو كانوا يعرفون
        
    • إن كنتم تعلمون
        
    • إذا كنت تعرف
        
    • إن عرفوا
        
    • إذا اكتشفوا
        
    • إذا كانوا يعرفون
        
    • إن كنتم تعرفون
        
    Gostaria de perguntar aos seus pacientes e pessoal Se sabem alguma coisa. Open Subtitles حسناً، نود سؤال مرضاكم وطاقم العمل إن كانوا يعرفون أي شئ
    Voltamos para a estação de serviço... Vemos Se sabem alguma coisa. Open Subtitles نعود لمحطّة الغاز، نرى ما إن كانوا يعرفون شيئًا، يُمكننا...
    Você disse que eles andam à sua procura. Se sabem onde você trabalha, certamente sabem onde vive. Open Subtitles -قلتِ أنّهم كانوا يبحثون عنكِ، إذا علموا أين تعملين فهم قطعًا يعلمون أين تسكنين.
    Ninguém sabe onde ele está. E, Se sabem, não falam. Open Subtitles لا أحد يعرف مكانه،وحتى لو كانوا يعرفون فلن يخبرونا
    Não sei Se sabem isto, mas as bactérias conseguem trocar ADN. TED ولا أدري إن كنتم تعلمون ذلك، ولكن البكتيريا تستطيع في الواقع تبادل الحمض النووي.
    Não sei Se sabem o que é ser parte de algo que nos define para sempre, e de um jeito que vocês não gostariam de ser. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ما يشبه أن تكون جزءاً من شئ الذي تُعّرفك للأبد وبطريقة لا ترغب في أن تُعّرف بها
    Se sabem que estou doente tiram-me do caso. Open Subtitles إن عرفوا أني مريض سيبعدوني عن القضية
    Se sabem que estou a trabalhar contigo, demitem-me. Open Subtitles كما تعلمون ، فإنها تأخذ في بلدي شارة إذا اكتشفوا أنا workin 'معك.
    Podias informar-te para ver Se sabem alguma coisa sobre nós? Open Subtitles هل يمكنك أن تعرف إذا كانوا يعرفون عنا شيئا؟
    Mantenham as mãos levantadas, Se sabem quem é este agora. TED ابقوها مرفوعة إن كنتم تعرفون هذا الرجل.
    Bem, vou falar com a minha fonte para ver Se sabem mais alguma coisa. Open Subtitles سأطلب المساعدة من مصدري وأرى إن كانوا يعرفون أي شيء آخر
    Se sabem do código com precedência, irão regressar. Open Subtitles إن كانوا يعرفون الرمز من قبل سوف يعودون
    Se sabem onde é que estão... Open Subtitles إن كانوا يعرفون موقعنا
    Credo, eles matam-me Se sabem que estou a falar consigo, agora. Open Subtitles يا إلَهي,إنهم... انهم كانوا سيقتلونى. إذا علموا اننى اتحدث اليكِ الآن.
    - Bem, às vezes, Se sabem, acabam por esquecer. Open Subtitles -حسناً، أحياناً ، إذا علموا بالأمر، يتغاضوا عن ذلك.
    Não importa Se sabem ou não. Open Subtitles لا يهم إذا علموا أم ...لم يعلموا
    Contacta o banco e vê Se sabem o motivo da retirada. Open Subtitles إتّصل بمصرفها، وتحقق لو كانوا يعرفون سبب قيامها بالسحب.
    Até agora ninguém sabe de nada, mas Se sabem, não estão a falar. Open Subtitles حتى الآن لا أحد يعرف أي شيء لكن حتى لو كانوا يعرفون شيء فهم لا يتحدثون
    Não sei Se sabem mas, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles أنا لا اعلم إن كنتم تعلمون هذا أيها الرفاق، ولكننا جميع على نفس القارب
    Ouçam, ouçam, Se sabem que foi esse tipo, então posso sair daqui, certo? Open Subtitles إن كنتم تعلمون أنه كان هذا الرجل الفاعل، إذاً بإمكاني الخروج من هنا، صحيح؟
    Se sabem a altura da montanha, sabem exatamente o que é preciso para a escalar. TED إذا كنت تعرف ارتفاع الجبل، فستعرف بالضبط ما سيتطلبه الأمر لصعوده.
    Se sabem quem sou, também sabem quem ele é. Open Subtitles إذا كنت تعرف من أنا بالتأكيد ستعرف من هو
    - Se sabem onde estão as miúdas... Open Subtitles ...إن عرفوا مكان الفتيات
    O Sr. Wu disse para fugirmos. Se sabem que o Ho morreu com isto, estaremos metidos num grande sarilho. Open Subtitles يجب أن نغادر الآن إذا اكتشفوا أن هذا ما قتل السيد/ (هو) فعلاً
    Vou perguntar às pessoas Se sabem os apelidos dos empregados. Open Subtitles سأسئل الناس ما إذا كانوا يعرفون اسماء شهرة خدمهم
    Não sei... Se sabem, mas... estão sem papel higiénico. Open Subtitles اسمعى، لا أعرف إن كنتم تعرفون ذلك لكن نفدت لديكم أوراق المرحاض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more