Gostaria de perguntar aos seus pacientes e pessoal Se sabem alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً، نود سؤال مرضاكم وطاقم العمل إن كانوا يعرفون أي شئ |
Voltamos para a estação de serviço... Vemos Se sabem alguma coisa. | Open Subtitles | نعود لمحطّة الغاز، نرى ما إن كانوا يعرفون شيئًا، يُمكننا... |
Você disse que eles andam à sua procura. Se sabem onde você trabalha, certamente sabem onde vive. | Open Subtitles | -قلتِ أنّهم كانوا يبحثون عنكِ، إذا علموا أين تعملين فهم قطعًا يعلمون أين تسكنين. |
Ninguém sabe onde ele está. E, Se sabem, não falam. | Open Subtitles | لا أحد يعرف مكانه،وحتى لو كانوا يعرفون فلن يخبرونا |
Não sei Se sabem isto, mas as bactérias conseguem trocar ADN. | TED | ولا أدري إن كنتم تعلمون ذلك، ولكن البكتيريا تستطيع في الواقع تبادل الحمض النووي. |
Não sei Se sabem o que é ser parte de algo que nos define para sempre, e de um jeito que vocês não gostariam de ser. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ما يشبه أن تكون جزءاً من شئ الذي تُعّرفك للأبد وبطريقة لا ترغب في أن تُعّرف بها |
Se sabem que estou doente tiram-me do caso. | Open Subtitles | إن عرفوا أني مريض سيبعدوني عن القضية |
Se sabem que estou a trabalhar contigo, demitem-me. | Open Subtitles | كما تعلمون ، فإنها تأخذ في بلدي شارة إذا اكتشفوا أنا workin 'معك. |
Podias informar-te para ver Se sabem alguma coisa sobre nós? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعرف إذا كانوا يعرفون عنا شيئا؟ |
Mantenham as mãos levantadas, Se sabem quem é este agora. | TED | ابقوها مرفوعة إن كنتم تعرفون هذا الرجل. |
Bem, vou falar com a minha fonte para ver Se sabem mais alguma coisa. | Open Subtitles | سأطلب المساعدة من مصدري وأرى إن كانوا يعرفون أي شيء آخر |
Se sabem do código com precedência, irão regressar. | Open Subtitles | إن كانوا يعرفون الرمز من قبل سوف يعودون |
Se sabem onde é que estão... | Open Subtitles | إن كانوا يعرفون موقعنا |
Credo, eles matam-me Se sabem que estou a falar consigo, agora. | Open Subtitles | يا إلَهي,إنهم... انهم كانوا سيقتلونى. إذا علموا اننى اتحدث اليكِ الآن. |
- Bem, às vezes, Se sabem, acabam por esquecer. | Open Subtitles | -حسناً، أحياناً ، إذا علموا بالأمر، يتغاضوا عن ذلك. |
Não importa Se sabem ou não. | Open Subtitles | لا يهم إذا علموا أم ...لم يعلموا |
Contacta o banco e vê Se sabem o motivo da retirada. | Open Subtitles | إتّصل بمصرفها، وتحقق لو كانوا يعرفون سبب قيامها بالسحب. |
Até agora ninguém sabe de nada, mas Se sabem, não estão a falar. | Open Subtitles | حتى الآن لا أحد يعرف أي شيء لكن حتى لو كانوا يعرفون شيء فهم لا يتحدثون |
Não sei Se sabem mas, estamos todos do mesmo lado. | Open Subtitles | أنا لا اعلم إن كنتم تعلمون هذا أيها الرفاق، ولكننا جميع على نفس القارب |
Ouçam, ouçam, Se sabem que foi esse tipo, então posso sair daqui, certo? | Open Subtitles | إن كنتم تعلمون أنه كان هذا الرجل الفاعل، إذاً بإمكاني الخروج من هنا، صحيح؟ |
Se sabem a altura da montanha, sabem exatamente o que é preciso para a escalar. | TED | إذا كنت تعرف ارتفاع الجبل، فستعرف بالضبط ما سيتطلبه الأمر لصعوده. |
Se sabem quem sou, também sabem quem ele é. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف من أنا بالتأكيد ستعرف من هو |
- Se sabem onde estão as miúdas... | Open Subtitles | ...إن عرفوا مكان الفتيات |
O Sr. Wu disse para fugirmos. Se sabem que o Ho morreu com isto, estaremos metidos num grande sarilho. | Open Subtitles | يجب أن نغادر الآن إذا اكتشفوا أن هذا ما قتل السيد/ (هو) فعلاً |
Vou perguntar às pessoas Se sabem os apelidos dos empregados. | Open Subtitles | سأسئل الناس ما إذا كانوا يعرفون اسماء شهرة خدمهم |
Não sei... Se sabem, mas... estão sem papel higiénico. | Open Subtitles | اسمعى، لا أعرف إن كنتم تعرفون ذلك لكن نفدت لديكم أوراق المرحاض |