"se salvar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينقذ نفسه
        
    • لينقذ نفسه
        
    • إذا أنقذت
        
    • انقاذ نفسه
        
    • لإنقاذ نفسك
        
    • لإنقاذ نفسها
        
    • لانقاذ نفسك
        
    • لحماية نفسها
        
    O Kell comandava várias tropas de infantaria em Sateda e, quando os wraith vieram, mandou milhares de homens para a morte só para se salvar. Open Subtitles قاد كيل عدة وحدات مشاة فى ساتيدا. وعندما هاجمنا الرايث أرسل الآلاف إلى معركة خاسرة. كى ينقذ نفسه.
    Ele tem nada mais que 90 minutos para se salvar. Open Subtitles . لديه تسعون دقيقة كيّ ينقذ نفسه
    Ele amaldiçoou toda a gente para se salvar. Sim, nós sabemos. Open Subtitles . لقد لعن الجميع لينقذ نفسه . أجل ، نحن نعلم
    Sabes que se salvar o Brian... a minha família não vai arranjar outro cão, o que significa que nunca nos teremos encontrado. Open Subtitles أنت ستدرك إذا أنقذت برايان. عائلتي لن تحضر كلب أخر. هذا يعني أننا لن نلتقي أبدا.
    Se Mahina, que era o mais forte, não foi capaz de se salvar, quem mais o poderia fazer? Open Subtitles فان لم يستطع ماهينا القوى انقاذ نفسه ماذا يسعنا نحن ان نفعل ؟
    "Vai explodir. Você tem cinco minutos para se salvar." Open Subtitles "سوف تنفجر، لديك 5 دقائق لإنقاذ نفسك "
    Ela só te ajudou a sair de Brakebills para se salvar. Open Subtitles ساعدتكِ فقط للخروج من سجن براكيبيلس لإنقاذ نفسها
    Tem uma última hipótese de se salvar. Open Subtitles لديك فرصة وحيدة اخيرة لانقاذ نفسك
    Talvez ela consiga arranjar uma maneira de se salvar antes de ele a encontrar. Open Subtitles ربما يمكنها إيجاد طريقة لحماية نفسها قبل أن يكتشف سرّها
    O Eli vai testemunhar contra mim para se salvar como puder. Open Subtitles سوف يقوم "إيلاي" بالشهادة ضدي لكي ينقذ نفسه بأقصى ما يستطيع.
    E é apenas uma tentativa desesperada de se salvar. Open Subtitles وهذا فقط مضيعة للوقت حتى ينقذ نفسه
    Não sou um político ladrão tentando se salvar... das conseqüências dos seus crimes! Open Subtitles أنا لست حقير ، أو سياسى مخادع ... يحاول أن ينقذ نفسه ! من عواقب هذه الجرائم
    Vou pegar na história dum homem que, num acidente de montanhismo, corta a corda aos amigos para se salvar, Open Subtitles قصة رجل ذو قدرات تسلق قطع الحبل على اصدقائه لينقذ نفسه
    alguém que não reconheces e que tomou a decisão errada quando teve hipótese de se salvar. Open Subtitles شخص لا تعرفه قام بقرار خطأ عندما اتحت له الفرصه لينقذ نفسه
    - Se o navio estivesse afundando, Tommy Bratton atiraria o melhor amigo ao mar, para se salvar. Open Subtitles أعني لو كان في مأزق فسيتخلص من صديقه المقرب لينقذ نفسه
    se salvar o rei... eu dar-lhe-ei de bom grado a minha mão em casamento. Open Subtitles إذا أنقذت الملك... أنا سأعطيك يدّي وبرغبتي
    Tom, Tom, Tom. se salvar o Hans, então... talvez nenhum de vocês dois exista. Talvez eu nunca conheça o Adam. Open Subtitles إذا أنقذت (هانز) ربما لن توجدا أنتما الاثنان (ربما لن ألتقي بـ(آدم
    Mas se salvar a magia... viverá? Open Subtitles -لكنْ إذا أنقذت السحر، ستنجو؟
    Se pensa que ele vai permanecer em silêncio, assumir a culpa em vez de se salvar, então continue a esconder-se atrás do paleio desse homem, mas se quiser trocar a verdade por clemência Darin, Open Subtitles كما تعتقد هل سيبقى صامتا و يتحمل العقاب بدلا من انقاذ نفسه
    Estamos a dar-lhe uma hipótese de se salvar. Open Subtitles مكتبي يعرض عليك فرصة لإنقاذ نفسك.
    Estamos a tentar dar à Kate a oportunidade de se salvar. Open Subtitles نحاول أن نمنح " كيت " فرصةَ لإنقاذ نفسها
    Você teve a possibilidde de se salvar. Open Subtitles لديك فرصة لانقاذ نفسك.
    Ela é enviada para França para casar com o seu próximo Rei, para se salvar a ela, e ao seu povo, um laço que a deveria proteger. Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more