"se tivermos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كنا
        
    • إن كنا
        
    • لو كنا
        
    • إذا كان لديك
        
    • إن حالفنا
        
    • اذا كنا
        
    • إن كنّا
        
    • إذا حصلنا
        
    • إذا حالفنا
        
    • لو لدينا
        
    • لو اضطررنا
        
    • إن كان لديك
        
    • لو حالفنا
        
    • لو كان لدينا
        
    • لو كنّا
        
    Se tivermos sorte e a multidão se unir, talvez escapemos com vida. Open Subtitles , إذا كنا محظوظين والحشد كبير . نحن قد نهرب أحياءً
    Se tivermos sorte, estaremos com as crianças antes de deitar. Open Subtitles إن كنا محظوظين، فسنكون مع الأطفال بحلول وقت النوم.
    E Se tivermos sorte pode ter mais que metade em comum. Open Subtitles , و لو كنا محظوظين قد تكونين ملائمة جيدة جداً
    Se tivermos um problema de tiroide e formos ao médico, ele irá medir a quantidade de hormona estimulante da tiroide no sangue. TED الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم.
    Se tivermos sorte o tempo suficiente para enganar o cirurgião. Open Subtitles حسناً، إن حالفنا الحظ ما يكفي لخداع الجراح
    Fala com o teu pai. Se tivermos que abortar isto, quero sabê-lo agora. Open Subtitles تحدثى فى الأمر مع والدكِ اذا كنا سنضطر لإلغاء هذا فأريد أن أعرف الآن
    Se tivermos sorte, veremos o assassino a entrar e a sair. Open Subtitles إن كنّا محظوظين، فسنرى قاتل شاحنة الثلج يروح و يجيء
    Esta mulher não nos interessa, Se tivermos a sua confissão. Open Subtitles هي ليست مهمة لنا إذا حصلنا على الإعتراف منك
    Mas, de vez em quando, Se tivermos sorte, alguém abre uma porta. Open Subtitles لكن كل فترة, إذا كنا محظوظين شخص ما يقوم بفتح الباب
    Se tivermos sorte, alguma das câmaras de vigilância filmarem o primeiro... Open Subtitles إذا كنا محظوظين فربما تكون كاميرات المراقبة قد صورت أول
    Se tivermos sorte, e se estiveres interessado, talvez possamos fazer engenharia reversa e conseguir a tua volta para casa. Open Subtitles إذا كنا محظوظين ، وإذا كنت مهتما قد نكون قادرين على عكس هندسة بطريقة توصلك الى منزلك
    Portanto, Se tivermos a sorte de viver o tempo suficiente, a doença de Alzheimer parece estar no destino do nosso cérebro. TED لذلك إن كنا محظوظين بالعيش لعمرٍ مديد، فيبدو أن مرض ألزهايمر سيكون مصير عقلنا.
    - Isto é até onde vamos. Se tivermos sorte, vão pensar que abandonamos as canoas e nos dirigimos para terra. Open Subtitles هذا أقصى ما نذهب إليه إن كنا محظوظين سيظنوا
    Talvez Se tivermos sorte, vamos ter oportunidade de ouvir alguma coisa. Open Subtitles ربما لو كنا محظوظين سوف نحصل على فرصة لسماع شيء
    E Se tivermos evoluído como animais que caçam em grupo? TED اذا .. ماذا لو كنا تطورنا عن حيوانات مفترسة ؟
    Se tivermos um mau encontro, podemos perder a vontade de viver. Open Subtitles إذا كان لديك تاريخ سيئة، يمكنك أن تفقد إرادتك للعيش.
    Matamos alguns monstros pelo caminho, Se tivermos sorte. Open Subtitles و نقتل بعض الأوغاد بطريقنا إن حالفنا الحظ
    Se tivermos sorte, vai diminuir de manhã, com temperaturas abaixo de zero. Open Subtitles اذا كنا من المحظوظين ستقل قبل الصباح. مع درجة الحرارة التي تصل صفر.
    Se tivermos de pedir autorização sempre que fizermos um exame, brevemente, começarão a pedir autorização informada. Open Subtitles إن كنّا سنطلب الموافقة كلّما قررنا القيام بإجراء طبي فعمّا قريب سيبدؤون بطلب موافقة خطيّة
    Se tivermos os sinais errados, digamos que os sinais da Netflix, teremos células gordas em vez de músculo. TED إذا حصلنا على الإشارات الخاطئة، لنفترض أنها إشارات "نيتفليكس"، نحصل على خلايا دهنية بدلًا من العضلات.
    Só surge uma ou duas vezes na vida, Se tivermos sorte. Open Subtitles لا يأتي إلا مرة واحدة أو مرتان إذا حالفنا الحظ.
    Se tivermos surpresas um com o outro,... não penso que estejamos em condições de fazer muito. Open Subtitles لو لدينا اى مفاجأت لبعضنا البعض لا اعتقد اننا فى وضع يسمح لنا بان نفعل اى شئ تجاهة
    Se tivermos que ficar com os ossos partidos neste deserto, Open Subtitles لو اضطررنا ان نكون عظام بالية في هذه الصحراء
    Mas o movimento, em última análise, só tem significado Se tivermos um lar onde regressar. TED لكن التنقل، في نهاية المطاف، له معنى فقط إن كان لديك منزل ترجع إليه.
    O que achas? Se tivermos sorte, eles vão dar assassínio de 2° grau. Open Subtitles ربّما لو حالفنا الحظ، فسيحكمون عليه بتهمة القتل من الدرجة الثانية.
    E Se tivermos políticas nas quais tomarmos por essa perspectiva histórica maior, Conseguiremos administrar esse processo. TED لو كان لدينا السياسات التي تمكننا من النظر بمفهوم تاريخي أشمل، سنكون قادرين على التحكم في سير هذه العملية.
    Se tivermos razão é controlável, mas irá evoluir. Open Subtitles لو كنّا محقّين، فهو قابل للتحكم لكنّه سيتطور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more