Ele teria comprado a entrada de novo se tivesse ficado algum dinheiro com ele. | Open Subtitles | ذلك الرّجل كان ليشترك مرّة أخرى . لو بقي معه أيُّ مال |
Ele tinha feito melhor se tivesse ficado, alguém o esquartejou na marina. | Open Subtitles | كان ليكون بحال أفضل لو بقي هناك . لأنّ أحدهم قام بتقطيعه في المرفأ . |
Talvez se tivesse ficado em Belfast comigo... | Open Subtitles | - ربما لو بقي معي في " بلفاست " ... |
se tivesse ficado no convés, talvez tivesse visto o assassino a sair do camarote da senhora." | Open Subtitles | إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة يمكنني بعد ذلك، ربما، أشاهد القاتل دخول أو خروج مقصورة السيدة دويل |
se tivesse ficado no convés. | Open Subtitles | إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة |
Porque se tivesse ficado com ela, ela não teria tentado, sabes, matar-se. | Open Subtitles | لأني لو بقيتُ معها لم تكن لتحاول أن تنتحر |
Ambos sabemos que se tivesse ficado por lá, tinham sido horas de interrogatório e que me mandavam embora com um "Saúde, nós mantemo-lo informado." | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّه لو بقيتُ بالمكان، فإنّه ستكون هناك ساعات من الإستجواب، ومِن ثمّ سترسلوني عائداً -مع "سنُبقيك على إطّلاع ". |