"se transformou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحولت
        
    • تحوّل
        
    • تتحول
        
    • تحوّلت
        
    • تحول
        
    • تفوج
        
    • ما أصبح
        
    • مااصبح
        
    Todo o continente se transformou num lugar de desespero com necessidade de esmolas. TED القارة بأكلمها تحولت إلى مكان للبؤس، وتحتاج للإغاثة.
    Mares pouco profundos alimentaram a vida no seu início, e foi aí que esta se transformou em formas mais complexas. TED البحار الضحلة رعت الحياة فى وقت مبكر، وذلك حيث أنها تحولت إلى أشكال أكثر تعقيداً
    Todo o projeto se transformou nesta criatura orgânica, sempre em crescimento, que na realidade nos ultrapassou, a mim e à Christine. TED إذاً فالأمر كله تحوّل الى مخلوق عضوي متكامل جديد يتجاوزني أنا وكريستين.
    Creio que nunca esteve mais perto de comer do que agora, desde que se transformou. Open Subtitles أعتقد أنها أول مرة يكون بقرب طعام منذ أن تحوّل
    - Não me pareces lá muito bem. - Ainda não se transformou, Jack. Open Subtitles أنت لا تبدو جيدة إنها لم تتحول بعد
    Nem mesmo quando esse ano se transformou em sete. Open Subtitles ولا حتّى عندما تحوّلت السنة إلى سبع سنوات
    Pensem de novo nesse momento em 1902, em que um urso feroz se transformou num "teddy bear". TED لذلك فكروا بتلك اللحظة في العام 1902 مجدداً حين تحول دب مفترس الى دب تيدي.
    No clima quente e úmido do final do Cretáceo, a vegetação se transformou Open Subtitles في حرارة ورطوبة هذا العصر الطباشيري المتأخر تحولت النباتات
    Bom, foi assim que a Piper se transformou num Wendigo. Open Subtitles حسنا، هذه هي الطريقة التي تحولت إلى بايبر وWendigo.
    Vejamos, o Leo perdeu os poderes dele, e depois a Piper morreu, e as coisas complicaram-se quando ela se transformou em fantasma, mas tudo se resolveu. Open Subtitles خسر ليو دعونا نرى، صلاحياته، وتوفي بعد ذلك بايبر، وحصلت عليه فعلا مشبوه عندما تحولت إلى شبح، ولكن عملت كل شيء.
    Desenvolveu uma relação obsessiva, excessivamente dependente com a mãe, que depois se transformou numa atracção sexual inadequada. Open Subtitles و لقد طور علاقة شغوفة و قوية مع والدته و التي تحولت إلي انجذاب جنسي غير طبيعي
    O que eu vejo aqui são duas pessoas que deixaram de falar um com o outro, cuja frustração se transformou em ódio. Open Subtitles أرى شخصيْن توقّفا عن الحديث مع بعضهما البعض، تحوّل احباطهما إلى كراهيّة.
    Não foi o meu amigo que se transformou em pedra e nem o meu amor está na minha posse. Open Subtitles لستُ التي تحوّل صديقها إلى حجر و حبيبها في قبضتي
    Enquanto isso, a Bela revivia a história do príncipe que se transformou em monstro, até crescer nela uma grande angústia. Open Subtitles وفيذاتالوقت،كانتبيليتحلمبقصّة الأمير الذي تحوّل إلى وحش وفجأةدفعتشيئاً
    Disse que ainda não se transformou. Eu ouvi o que disseste. Open Subtitles قلت أنها لم تتحول لقد سمعت ماقلت
    Porque assim não precisa de ver a idiota em que sua mãe se transformou. Open Subtitles حتى لا يرى والدته وهي تتحول الى حمقاء
    Então abriste uma revista, interessaste-te pela Internet e então investiste numa pequena empresa de discos a qual se transformou na segunda maior marca de hip-hop do mundo. Open Subtitles ثمّ بدأت برنامج العمل على الإنترنت وبعد ذلك إستثمرت في شركة اسطوانات صغيرة التي تحوّلت إلى علامة الهيب هوب الثانية الأكبر في العالم
    E, agora que o coração da nossa nação se transformou num deserto, viraram o seu olhar guloso para a nossa miséria e devoram as vossas quintas! Open Subtitles والآن مركز إنتاج أمتنا وقد تحوّلت إلى صحراء، أداروا أعينهم النهمة عن تعاستنا وإلتهموا مزارعكم!
    Me beijando sua orelha nunca nao se transformou em voce. Open Subtitles عني تقبيل أذنك لم يكن أبدا لا تحول دخولك.
    E ao fazê-lo, lancei uma pequena bola de neve do alto de uma grande colina que se transformou numa avalanche que me levou de arrastão. TED وبفعل هذا، تمكنت من ركل صخرة صغيرة من تل كبير جداً الذي تحول إلى انهيار جليدي وأنا بمنتصفه.
    Mas a Rosalee disse que se transformou para a assustar quando tentava fugir. Open Subtitles ولكن روزالي قالت انه تفوج ليخيفيها عندما حاول الهروب كما تعلم
    Logo se transformou na sua paixão" "e ele começou a dançar 6 dias por semana. Open Subtitles سرعان ما أصبح يعشق الرقص و صار يرقص 6 أيام في الأسبوع
    Eu não quero ir lá em cima. Não quero ver no que o teu miúdo se transformou. Open Subtitles لا أُريدُ الذهاب إلى فوق لا أُريدُ رُؤية مااصبح عليه اولادك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more