"se vão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كنتم
        
    • إن كانوا
        
    • إذا كانوا
        
    • بعضكما
        
    • إن كنتم
        
    • سيرحلون
        
    • إن كانا
        
    • إذا كنتما
        
    • ستصبحون
        
    Se vão resgatar o meu tio, eu também vou. Open Subtitles انتظر، إذا كنتم ذاهبين لجلب عمي فسأذهب معكم
    Se vão passar a vida a discutir acho que não podemos estar juntos. Não resultará. Open Subtitles إذا كنتم ستتجادلون هكذا لا يمكن أن نبقى معاً
    É difícil dizer se elas vão comer os terráqueos a bordo... ou Se vão mantê-los presos. Open Subtitles يصعب معرفة الأمر من المشهد إن كانوا قبضوا عليهم كرهائن أم استعبدوهم
    Acho que Se vão dar o café, também deviam dar o bolo. Open Subtitles أعتقد أنهم إذا كانوا سيقدمون لنا القهوة فعليهم أن يقدموا الكيك
    Se andarem uns contra os outros, não Se vão safar. Open Subtitles وإن انقلبتما على بعضكما الآن فلن تستمرّا
    Por isso, Se vão avançar, têm de fazê-lo como deve ser. Open Subtitles إن كنتم عازمين على فعل هذا فعليكم فعله بشكل صائب
    Por isso, ninguém investe muito porque todos Se vão mudar. TED و بالتالي سيستثمرون بصورة أقل لأن الجميع سيرحلون في النهاية.
    Se vão para norte, usem as estradas secundárias. Open Subtitles إذا كنتم متجهين شمالا، ضعوا فى الاعتبار إستعمال الشوارع الفرعية.
    Se vão escrever algo útil, olhem para o código de crimes sexuais. Open Subtitles إذا كنتم تريدون أن تكتبوا عن شيء مفيد تفحصوا لشفرات المجرمين في الجنس الحالي
    Se vão falar de política, vou procurar outro par. Open Subtitles إذا كنتم ستبدأون التحدث في السياسة فيجب أن أجد شريكا آخر في الرقص
    Estou...só à espera para ver Se vão ter que o operar. Open Subtitles أنا أنتظر لأرى إن كانوا يحتاجون لإجراء عملية
    Se vão comprar uma ilha, tenho de vê-la primeiro. Open Subtitles إن كانوا سيبتاعون جزيرة كاملة يجب أن أذهب وأراها أولاً
    Vou ficar com ele, não sei Se vão matá-lo ou o quê. Open Subtitles سأتتبّعه، لا أدري إن كانوا سيقتلونه أم ماذا
    Não sei Se vão matar-te mais depressa ou mais devagar. Open Subtitles أتساءل إذا كانوا سيقتلونك بشكل سريع أو بطئ ؟
    Como esperamos que as pessoas façam o seu trabalho Se vão para o escritório para serem interrompidas? TED إذا كانوا ذاهبين للمكتب ليتعرضوا للمضايقه و المقاطعه
    Se vão urinar para o chão, porque é que se põem em frente do urinol? TED في الحفيفة، إذا كانوا يريدون البول على الأرضية لماذا يبولون في مقدمة المرحاض؟
    O que importa onde Se vão matar, aqui ou noutro lugar qualquer. Open Subtitles ما الذي يهم أين تقتلان بعضكما ؟ هنا أو في مكان آخر
    Por isso eu sugiro que digam adeus um ao outro por que nunca mais Se vão voltar a ver. Open Subtitles أقترح أن تودعا بعضكما لأنّكما لنْ تريا بعضكما البعض مطلقاً بعد الآن
    Se vão fazer isto, vamos para a lama, assim ganhamos dinheiro. Open Subtitles إن كنتم ياجماعة ستقومون بذلك, لنضع رهانّاً ونكسب بعض النقود.
    Agora, a questão é saber Se vão cumprir a vossa. Open Subtitles السؤال الوحيد حاليًا هو ما إن كنتم ستبرّون بوعدكم.
    Os outros colonos fugiram. Acho que Se vão daqui. Open Subtitles سيهرب أصحاب المزارع الآخرون أظنهم سيرحلون عن هذا المكان
    A decisão é minha sobre Se vão ou ficam, não são novos demais para observarem. Open Subtitles إنه قراري إن كانا سيأتيان أم لا، وليسا صغيرين على التعلُم.
    Se vão para oeste, ao longo desse rio, poderão deixar os combates para trás, mas estarão em território não reivindicado. Open Subtitles إذا كنتما ستتجهان غرباً، بعد ذلك النهر، قد تكونان مبتعدان عن الحرب، ولكنّكما ستكونان في أراضٍ غير مُستلمة.
    Sei que talvez estejam um pouco intimidados por cozinhar para toda a estância... mas acho que Se vão divertir bastante com isso, ok? Open Subtitles أعرف يا رجال أنه من المحتمل أن تخافوا قليلا من ..الطبخ للمصيفبكامله. لكن أعتقد أنكم ستصبحون خبراء في هذا لاحقا، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more