"se vê" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سنرى
        
    • يمكنك رؤية
        
    • ترى نفسك
        
    • يمكن رؤيته
        
    • تستطيع رؤية
        
    • عندما ترى
        
    • نراه
        
    • يرى نفسه
        
    • يمكننا رؤيته
        
    • يمكنك أن ترى
        
    • يمكنك رؤيته
        
    • نرى هذا
        
    • لا ترى
        
    • تراه العين
        
    • إن رأت
        
    Muito bem, diz-lhe para me dar umas massas, e logo se vê. Open Subtitles حسناً، قل له أن يرسل لي بعض المال ومن ثم سنرى
    Dizem que se vê a estrela de Belém, se olhar bem. Open Subtitles يقولون بأنّه يمكنك رؤية نجمة بيت لحم إذا راقبت جيداً
    - Ainda se vê pelos olhos delas. - Não, não é isso. Open Subtitles أنت مازلت ترى نفسك من خلالهم , صحيح؟
    "as luzes baixas e tudo o que se vê são as raparigas?" Open Subtitles وعندما تصبح الاضاءة خافتة فكل ما يمكن رؤيته هو الفتيات فقط
    Nem se vê a maldita gruta, quanto mais os canhões! Open Subtitles انت حتي لن تستطيع رؤية هذا الكهف الذي يحتوي علي المدفعين
    É difícil não ficar impressionado quando se vê casas inteiras a ser arrastadas por enxurradas, no Oeste. Open Subtitles من الصعب ألا أن تتأثر عندما ترى منزلا بأكمله يجرف بواسطة مياه الفيضانات في الغرب
    ♫ "I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed" ♫ CL: Ok. Vou parar aqui. O que é que se vê no cérebro dele? TED ♫انني لا اهتم بالأزياء . .يمكنكم ان تروا ملابسي♫ شارليز ليمب : سوف اتوقف هنا .. إذاً مالذي نراه في الدماغ ؟
    Porque nunca ninguém se vê como realmente é, ou como os outros o vêem. Open Subtitles لا أحد يرى نفسه كما هو حقاً أو كما يظهر للأخرين
    Depois de ultrapassares esta fase, verificas-nos e logo se vê. Open Subtitles عودي معنا بعد أن نتجاوز هذه المرحلة, وبعدها سنرى.
    Depois logo se vê se vale a pena incluir comida. Open Subtitles ونحن سنرى أن كان ذلك يساوي أن يكون هنالك طعام في هذه الصفقة
    Digo que verei o relatório, farei uns telefonemas e logo se vê. Open Subtitles , انا أقول اننى سأطلع على تقرير الشرطة . و أقوم ببعض الأتصالات وبعد ذلك سنرى
    Se recuarem, ainda se vê melhor. TED إذا رجعت إلى الخلف قليلا، يمكنك رؤية ذلك بطريقة أفضل.
    Com estes óculos escuros... não se vê nada. Open Subtitles السبب النظارات السوداء هذه لا يمكنك رؤية شيء
    Rapaz, aquele guardanapo na cesta do pão está tão aberto que se vê tudo! - Uma porcaria! Estás despedido! Open Subtitles أيها النادل مناديل سلة الخبز مفتوحة يمكنك رؤية كل شيء هذا مقزز, أنت مطرود
    Espelhos. Você se vê como Karen? Open Subtitles في المرايا، ترى نفسك ككارين؟
    A Grande Muralha é a única coisa que se vê da Lua. TED سور الصين العظيم هو الشئ الوحيد على الأرض الذي يمكن رؤيته من على القمر
    Glenn, achas que se vê o meu soutien através desta blusa? Open Subtitles ‫"‬غلين" هل تستطيع رؤية حمالة صدري من خلال هذه البلوزة؟
    Este comportamento é visível na Amazon tal como se vê em Wall Street. TED عندما ترى هذا في آمازون او في السوق المالي في وال ستريت
    Mais uma vez isto é o que se vê em animais que passam muito tempo na água, é útil para o controlo da flutuaçãona água. TED مرة أخرى، هذا شيء نراه في الحيوانات التي تقضي الكثير من الوقت في الماء، وذلك مفيد في التحكم في الطفو على الماء.
    Como vêem, os olhos dele ainda abrem, e é assim que ele se vê agora. Open Subtitles كما ترى عيونه لاتزال مفتوحة وهذا كيف هو يرى نفسه
    Porque ambas mostraram-me que há mais neste mundo do que se vê. Open Subtitles لأنه كلاكما أراني أنه يوجد الكثير مما لا يمكننا رؤيته في هذا العالم
    É no Inverno que se vê a aurora boreal, não é? Open Subtitles يمكنك أن ترى أضوية الشمال فى الشتاء , أليس كذلك ؟
    Lá fora não se vê, mas cá dentro, vê-se. Open Subtitles من الخارج، لا يمكنك رؤيته من الداخل، يمكنك رؤيته
    - Não se vê todos os dias. - Olha, Pacho, é simples. Open Subtitles لا نرى هذا كثيراً - أسمع يا باتشو الأمر بسيط -
    A não ser que viva aqui, ou tenha negócios aqui... mas não se vê gente à procura dos atractivos. Open Subtitles إلا في حالة، إمّا أنه يعيش بهـا أو لديـه عمــل هناك لكنك لا ترى أناسـاً يأتونها لجاذبيتهـا
    Creio que deve haver mais nessa questão do que aquilo que se vê. Open Subtitles أعتقد ربما هناك ما هو أكثر مما تراه العين.
    Ouve lá, a minha mãe vem visitar-me. se vê aquele tapete, a mulher mata-me. Open Subtitles اسمع، أمي قادمة لزيارتي، إن رأت السجادة، قتلتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more