Muito bem, diz-lhe para me dar umas massas, e logo se vê. | Open Subtitles | حسناً، قل له أن يرسل لي بعض المال ومن ثم سنرى |
Dizem que se vê a estrela de Belém, se olhar bem. | Open Subtitles | يقولون بأنّه يمكنك رؤية نجمة بيت لحم إذا راقبت جيداً |
- Ainda se vê pelos olhos delas. - Não, não é isso. | Open Subtitles | أنت مازلت ترى نفسك من خلالهم , صحيح؟ |
"as luzes baixas e tudo o que se vê são as raparigas?" | Open Subtitles | وعندما تصبح الاضاءة خافتة فكل ما يمكن رؤيته هو الفتيات فقط |
Nem se vê a maldita gruta, quanto mais os canhões! | Open Subtitles | انت حتي لن تستطيع رؤية هذا الكهف الذي يحتوي علي المدفعين |
É difícil não ficar impressionado quando se vê casas inteiras a ser arrastadas por enxurradas, no Oeste. | Open Subtitles | من الصعب ألا أن تتأثر عندما ترى منزلا بأكمله يجرف بواسطة مياه الفيضانات في الغرب |
♫ "I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed" ♫ CL: Ok. Vou parar aqui. O que é que se vê no cérebro dele? | TED | ♫انني لا اهتم بالأزياء . .يمكنكم ان تروا ملابسي♫ شارليز ليمب : سوف اتوقف هنا .. إذاً مالذي نراه في الدماغ ؟ |
Porque nunca ninguém se vê como realmente é, ou como os outros o vêem. | Open Subtitles | لا أحد يرى نفسه كما هو حقاً أو كما يظهر للأخرين |
Depois de ultrapassares esta fase, verificas-nos e logo se vê. | Open Subtitles | عودي معنا بعد أن نتجاوز هذه المرحلة, وبعدها سنرى. |
Depois logo se vê se vale a pena incluir comida. | Open Subtitles | ونحن سنرى أن كان ذلك يساوي أن يكون هنالك طعام في هذه الصفقة |
Digo que verei o relatório, farei uns telefonemas e logo se vê. | Open Subtitles | , انا أقول اننى سأطلع على تقرير الشرطة . و أقوم ببعض الأتصالات وبعد ذلك سنرى |
Se recuarem, ainda se vê melhor. | TED | إذا رجعت إلى الخلف قليلا، يمكنك رؤية ذلك بطريقة أفضل. |
Com estes óculos escuros... não se vê nada. | Open Subtitles | السبب النظارات السوداء هذه لا يمكنك رؤية شيء |
Rapaz, aquele guardanapo na cesta do pão está tão aberto que se vê tudo! - Uma porcaria! Estás despedido! | Open Subtitles | أيها النادل مناديل سلة الخبز مفتوحة يمكنك رؤية كل شيء هذا مقزز, أنت مطرود |
Espelhos. Você se vê como Karen? | Open Subtitles | في المرايا، ترى نفسك ككارين؟ |
A Grande Muralha é a única coisa que se vê da Lua. | TED | سور الصين العظيم هو الشئ الوحيد على الأرض الذي يمكن رؤيته من على القمر |
Glenn, achas que se vê o meu soutien através desta blusa? | Open Subtitles | "غلين" هل تستطيع رؤية حمالة صدري من خلال هذه البلوزة؟ |
Este comportamento é visível na Amazon tal como se vê em Wall Street. | TED | عندما ترى هذا في آمازون او في السوق المالي في وال ستريت |
Mais uma vez isto é o que se vê em animais que passam muito tempo na água, é útil para o controlo da flutuaçãona água. | TED | مرة أخرى، هذا شيء نراه في الحيوانات التي تقضي الكثير من الوقت في الماء، وذلك مفيد في التحكم في الطفو على الماء. |
Como vêem, os olhos dele ainda abrem, e é assim que ele se vê agora. | Open Subtitles | كما ترى عيونه لاتزال مفتوحة وهذا كيف هو يرى نفسه |
Porque ambas mostraram-me que há mais neste mundo do que se vê. | Open Subtitles | لأنه كلاكما أراني أنه يوجد الكثير مما لا يمكننا رؤيته في هذا العالم |
É no Inverno que se vê a aurora boreal, não é? | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أضوية الشمال فى الشتاء , أليس كذلك ؟ |
Lá fora não se vê, mas cá dentro, vê-se. | Open Subtitles | من الخارج، لا يمكنك رؤيته من الداخل، يمكنك رؤيته |
- Não se vê todos os dias. - Olha, Pacho, é simples. | Open Subtitles | لا نرى هذا كثيراً - أسمع يا باتشو الأمر بسيط - |
A não ser que viva aqui, ou tenha negócios aqui... mas não se vê gente à procura dos atractivos. | Open Subtitles | إلا في حالة، إمّا أنه يعيش بهـا أو لديـه عمــل هناك لكنك لا ترى أناسـاً يأتونها لجاذبيتهـا |
Creio que deve haver mais nessa questão do que aquilo que se vê. | Open Subtitles | أعتقد ربما هناك ما هو أكثر مما تراه العين. |
Ouve lá, a minha mãe vem visitar-me. se vê aquele tapete, a mulher mata-me. | Open Subtitles | اسمع، أمي قادمة لزيارتي، إن رأت السجادة، قتلتني |