"se vira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينقلب
        
    • تستدير
        
    • واذا هاجمك
        
    • يلتفت
        
    O que nos garante que não se vira contra nós? Open Subtitles لكن كيف يمكننا ان نظمن انه لن ينقلب نحونا
    Como quando um tipo com quem pensávamos ter uma boa relação, se vira contra nós. Open Subtitles لأن معظمها في هذا المكان غير سارّة كشخص تعتقد أنك على صلة به وفجأة ينقلب ضدك
    Não sou do tipo que se vira para ver para uma mulher. Open Subtitles على كل أنا لست من أولئك الشبان الذي تستدير رؤوسهم في كل مرة تمر فيها سيدة من جانبهم
    A tua mãe é tão feia que quando se vira, até o Right Guard foge e o Secret nem aparece, cabrão. Open Subtitles والدتك قبيحة جدا عندما تستدير تجعل حارس أنقاذ شائعة سرية, أيها الوغد
    Alguém se vira contra ti, tu mata-lo. Open Subtitles واذا هاجمك أحدهم فإنك تقتله
    Mas gostava que reimaginassem um mundo no qual, em vez de prescrever esteroides, inaladores e medicação, o médico se vira para a Julie e diz: "Porque não vai para casa e limpa os filtros de ar? TED لكني أريد من الجميع هنا أن يعيدوا تخيلّ عالم حيث بدلاً من وصف المنشطات ,و اجهزة الإستنشاق والأدوية يلتفت الطبيب إلى جولي ويقول .لما لا تعودي إلى البيت و تنظفي مرشحات الهواء لديك
    Juro por Deus todo-poderoso, nunca hei de entender como o meu próprio sangue se vira contra mim como tu. Open Subtitles أقسم بالمسيح، لن أفهم أبداً كيف ينقلب ضدّي من هو من لحمي ودمي.
    Podia ter sido igual a si, um aproveitador que se vira contra o seu pessoal. Open Subtitles كان من الممكن أن أصبح مثلك، شخص وصولي متسلق ينقلب على أقرانه
    Que raio de criatura inútil se vira contra a própria raça? Open Subtitles من الغبي الذي قد ينقلب ضد أبناء جنسه؟
    Encontrardes-vos como convidada na Corte Francesa enquanto o vosso próprio país se vira contra vós. Open Subtitles مع إيجادك نفسك كـ ضيفة في البلاط الفرنسي . بينما بلدك ينقلب ضدك .
    A casa inteira se vira para seus caprichos. Open Subtitles البيت كله ينقلب بسبب نزواتها
    Mas, às vezes, quando ela se vira e a luz recai sobre o cabelo ruivo dela Open Subtitles لكن أحياناً عندما تستدير والضوء يبرز شعرها الأحمر...
    Por favor, diz-me que ela se vira. Open Subtitles من فضلك قولي لي أنها سوف تستدير
    Não se vira e desliza. Open Subtitles لا يجب ان تستدير ثم تنطلق
    E sempre que se vira, faz acha acha. Open Subtitles كل مرة تستدير تصدر الأصوات
    Alguém se vira contra ti, tu mata-lo. Open Subtitles واذا هاجمك أحدهم فإنك تقتله
    É quando um ator se vira para a audiência e diz: "Eu sou um ator, "estes são apenas papagaios". TED صحيح؟ وهي عندما يلتفت الممثل إلى الجمهور ويقول،"أنا الممثل، وهؤلاء فقط العوارض."
    O assassino se vira e olha directo na câmara. Open Subtitles يلتفت القاتل وينظر مباشرة الى الكاميرا
    Vai a direito, nem se vira para acenar. Open Subtitles لم يلتفت حتى للتلويح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more