Os rastos dos pneus tinham, na sua maioria, sedimentos fluviais. | Open Subtitles | التعرّجات في إطارات الضحيّة كان معظمها من الرواسب النهريّة |
Camadas de rocha que tinham sido outrora sedimentos aquosos que se tinham disposto horizontalmente, umas por cima das outras, das mais antigas às mais recentes. | TED | الطبقات الصخرية كانت طبقات من الرواسب المائية، التي ستتموضع أفقياً، واحدة فوق الأخرى، من الأقدم إلى الأحدث. |
Muitos indícios, de sedimentos e de tipos de pólen, isótopos de oxigénio, etc. | TED | ويوجد العديد من الأدلة من بقايا الرواسب وأنواع اللقاح، وحتى نظائر الأكسجين وغيرها على ذلك |
Também a transportam das montanhas para o mar, em forma de sedimentos. | Open Subtitles | فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي. |
Amostras de sedimentos com no mínimo 30 cm. | Open Subtitles | و عينه تحتيه من التربة, 12 إنش على الأقل |
Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do Mar Mediterrâneo. | TED | لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط. |
Aos 20 metros, vasculham os sedimentos, usando as cerdas sensíveis para procurar bivalves de casca mole. | Open Subtitles | بعمق 20 مترا تتجول حول الطبقة الرسوبية وتستخدم شواربها الحساسة |
Quando os grandes lençóis de gelo derreteram o mar subiu para o seu nível atual e os rios trouxeram sedimentos das terras altas para construir as planícies de grandes deltas nas fozes. | Open Subtitles | عندما ذابت الصفائح الجليدية العظيمة إرتقى البحر إلى إرتفاعه الحالي و حملت الأنهار الطمي من المرتفعات |
Começou imediatamente uma escavação e começaram a extrair cada vez mais pequenos pedaços do crânio no meio dos sedimentos. | TED | حسنا، لقد بدأت عملية التنقيب فورا، المزيد والمزيد من الفتات الصغير للجمجمة بدأت تستخرج من الترسبات. |
Quando recuamos no tempo, o que vemos nesses sedimentos e rochas é um registo da história da Terra. | TED | ما نراه عندما نلقي نظرة للزمن الفائت في تلك الرواسب والصخور هي سجل لتاريخ الأرض. |
Saímos durante meses de cada vez e perfuramos até ao leito marinho para recuperar sedimentos que nos contam histórias de alteração climática. | TED | نخرج لأشهر من الوقت ونحفر في قاع البحر لاسترداد الرواسب والتي ستخبرنا عن قصص تغير المناخ بالشكل الصحيح. |
Vimos cerca de 35 alternâncias entre água aberta e água coberta de gelo, entre cascalho e estes sedimentos de plantas. | TED | ورأينا حوالي 35 من التناوبات بين المياه المفتوحة و المياه المغطاة بالجليد، بين الحصى وتلك الرواسب النباتية. |
sedimentos, enchendo o leito do rio, têm feito com que o Rio Amarelo arrebente com os seus bancos periodicamente, desencadeando cheias devastadoras, resultando em milhões de mortos. | Open Subtitles | الرواسب ارتفعة في قعر النهر، بسبب النهر الأصفر انفجاره بشكل دوري، الفيضانات التي تدمر ، سببت ملايين الوفيّات. |
A composição dos sedimentos e os níveis de pH sugerem que é de leão | Open Subtitles | تكوين الرواسب ومستوى الحامضية والقاعدية يُشير إلى أنّه كان من أسد |
Então, sedimentos dos jactos acumularam-se em algum lado por de baixo da ponte, e depois foram levados pelos pneus do Hummer. | Open Subtitles | حتى الرواسب من الرملي تراكمت في مكان ما تحت ذلك الجسر ثم حصلت التقطت في معالجته الإطارات من نوع همر. |
os pulmões estão cheios... e têm sedimentos por baixo das unhas. | Open Subtitles | ... رئتيهكانتممتلئه وهناك طمي .تحت أظافرِه |
No solo há sedimentos do mar para o interior, então, um pouco de água e estás perto. | Open Subtitles | التربة هناك رواسب بحرية داخلية، لذا ستجعلكِ بركة ماء أقرب. |
Portanto, a água da chuva escorre pela colina abaixo, transportando sedimentos do local de construção, sufocando os corais e matando-os, | TED | إذاً فهذه المياه تتدفق إلى أسفل التل، حاملة معها رواسب موقع البناء، فتختق الشعب المرجانية وتقتلها. |
É uma poliqueta e normalmente seria de esperar que o longo corpo pulsante estivesse bem preso nos sedimentos. | Open Subtitles | وفي العادة , يكون جسمها طويلا ونابضا لتكون ملتصقة تمام بالطبقة الرسوبية |
- Preciso de sedimentos dos dois níveis. | Open Subtitles | أريد عينات من الطمي من كلا السطحين |