"seguem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتبعون
        
    • تتبع
        
    • يتبع
        
    • يتبعونه
        
    • يلحقون
        
    • تتبعها
        
    • تبعوا
        
    • زالوا
        
    • يتبعونك
        
    • يتعقبون
        
    • يتّبعون
        
    • وفق
        
    • يتبعوا
        
    • يتتبعون
        
    • سيتبعون
        
    - Sim, alem disso, as equipas em planetas seguem protocolos de segurança ao determinarem o que trazer para a Terra. Open Subtitles نعم , لجانب ذلك , الفرق الخارجية يتبعون قواعد صارمة للسلامة في تحديد ما ان يجلبونه الى الأرض
    E podem ver, todos seguem a mesma linha. TED وبإمكانكم رؤية هذا الشي , حيث أنهم يتبعون نفس الخط
    Os truques de magia seguem os arquétipos da ficção narrativa. TED و الخدع السحرية تتبع النموذج الأصلي للسرد الأدبي.
    Também seguem as regras porque têm uma, duas e três ligações entre elas. TED إنها لا تزال تتبع القواعد، لأن لديهم ثلاثة روابط بينهم.
    Óptimo. Certifique-se que os homens que a guardam seguem as suas instruções. Open Subtitles تأكد أن مَن سيحرسها يتبع أوامرك بدون نقاش
    Fiz os meus mostradores, e encarreguei uma empresa de os fabricar. Os intérpretes seguem estas partituras. TED فصنعت ساعاتي الخاصَّة، وجعلت بعض أصدقائي يعدّلونها، وأما العازفون فإنهم يتبعون هذه المؤشرات،
    seguem os ponteiros dos segundos. Os intérpretes passam sobre os vários símbolos, respondem musicalmente. TED فهم يتبعون العقارب الثانية للساعات، ومع تقدُّم العقرب ومروره فوق الرموز المختلفة، سيعرف العازف ما عليه عزفه.
    Quando estes átomos se ligam para formar moléculas, seguem um conjunto de regras. TED عندما تتصل هذه الذرات لتشكيل جزيئات، فإنهم يتبعون مجموعة قواعد.
    Aprendemos que os cientistas seguem um método e que este método garante a verdade das suas afirmações. TED كنا نتعلم أن العلماء يتبعون طريقة و أن هذه الطريقة تضمن صحة ادعائاتهم
    Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? TED هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟
    Porque quando as crianças fazem de conta, seguem guiões sociais muito semelhantes aos que aprenderam connosco como adultos. TED لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين.
    Bem, como vocês sabem, os girassóis seguem o sol durante o percurso do dia. TED والآن,كما نعرف, فإن أزهار عبّاد الشمس تتبع الشمس خلال فترة النهار.
    E na verdade, na Natureza, há determinados tipos de peixes que empregam e seguem exatamente esta estratégia. TED وفي الواقع، وفي الطبيعة، هناك أنواع معينة من الأسماك التي تتبع هذه الاستراتيجية نفسها.
    A outra é uma cauda de iões. São partículas carregadas que seguem o campo magnético do sistema solar. TED والآخر هو ذيل أيوني، وهو عبارة عن جسيمات مشحونة. وهي تتبع المجال المغناطيسي للنظام الشمسي.
    As pessoas seguem o partido muito mais do que costumavam. TED حسنا فالناس تتبع الجمع أكثر مما اعتادت عليه.
    Vou mostrar-te ao que tenho dedicado a minha vida, porque as pessoas seguem o meu trabalho, até os americanos. Open Subtitles سأريك ما كرست حياتي له لماذا يتبع الناس عملي حتى الأمريكان
    Há mais três internos que o seguem. Querem todos ser amigos dele. Open Subtitles أيضا 3 أطباء مقيمين يتبعونه هم كلهم لديهم الزمالة
    seguem a nossa pista, vão onde acham que estamos. Open Subtitles إنهم يلحقون طريقك، اذهب حيث يظنون بأنك هناك
    Uma série de eventos que seguem outra série de eventos. Open Subtitles سلسلة من الأحداث تتبعها سلسلة من الأحداث
    "São estes que seguem a ovelha para onde esta for, pois são impecáveis!" Open Subtitles انهم الذين تبعوا الحمل الى اين ذهب الذي هم نقاه
    Apesar disto, alguns condenados seguem fazendo petições de licença. Open Subtitles بالرغم من ذلك، بعض النزلاء ما زالوا يسألون عن الهجرة
    As pessoas que vos seguem sabem que fizestes acontecer algo impossível. Open Subtitles الناس سوف يتبعونك.. الآن بما أنّكِ جعلتِ شيئاً مستحيلاً يحدث.
    Os suspeitos são nocturnos, seguem e matam outros nocturnos. Open Subtitles اؤلئك الجناة طيور الليل يتعقبون و يقتلون طيور ليلية اخرى
    É um lugar sagrado para os que seguem a Antiga Religião. Open Subtitles هذا مكان مقدّس لمن يتّبعون الدّيانة القديمة.
    Tento garantir que as suas vidas seguem conforme o plano. Open Subtitles أنا أتأكد من أن حياتهم تسير وفق الخطط الموضوعة
    quando as pessoas não tomam a medicação, quando não seguem as indicações médicas. Estes são problemas de comportamento. TED كأن لا يأخذ الناس حبوبهم او لا يتبعوا نصائح اطبائهم انها مشاكل سلوكية
    Elas seguem o rio a montante e viajam para terras mais altas. Open Subtitles يتتبعون نهراً بعكس مجراه فيهاجرون إلى أراضٍ مرتفعة
    Daqui, seguem as correntes de água profunda, apanhando boleia para as águas frescas do Cabo. Open Subtitles من هنا، سيتبعون تيارات الماء العميقة في جولة العودة إلى المياه الباردة لجنوب أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more