"segui-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتبعها
        
    • أتبعها
        
    • نتبعها
        
    • يتبعها
        
    • يلاحقها
        
    • تتبعه
        
    • تعقبها
        
    • بملاحقتها
        
    • بتعقبها
        
    • أتابعها
        
    • اتبعها
        
    • ألحق
        
    • اللحاق
        
    • نتعقبها
        
    • مراقبتها
        
    Então, pensei: Será que nós, os criadores, podemos distanciar-nos, tentar dar voz à música e a animação a segui-la? TED لذا كنت أفكر، هل يمكن إزالتنا نحن كمبتدعين ونحاول أن نجعل الموسيقى هي الصوت ونجعل الرسوم المتحركة تتبعها.
    Pode segui-la o dia todo, mas ela não é assim! Open Subtitles أنظر , يمكنك أن تتبعها كما تريد , أقول لك هي ليست كالباقين
    - Fez-me jurar não segui-la, mas estarei perdido se a deixar lutar sozinha por todos nós. Bom. Open Subtitles لقد جعلتنى أعدها بألا أتبعها ، ولكن من الغباء أن أدعها تخوض هذه المعركة عنا.
    É melhor segui-la. Open Subtitles من الأفضل ان نتبعها
    Se a Sydney disse que alguém estava a segui-la, é porque é verdade. Open Subtitles ,اذا قالت سيدنى ان هناك شخص ما يتبعها .هناك شخص ما يتبعها
    E a terceira parte de que falei, vai a segui-la. Open Subtitles وذلك الشخص الثالث الذى أخبرتكِ بشأنه... إنه يلاحقها مباشرة.
    A minha cliente viu esse carro a segui-la, perto de onde ela vivia e do seu novo consultório. Open Subtitles موكلي رَأى تلك السيارةِ التي تتبعه , خارجاً حيث عاشتْ في مكتبِها الجديدِ
    Usando o sinal do GPS dela, posso ser capaz de localizar e segui-la utilizando vigilância em tempo real. Open Subtitles بإستخدام إشارتها من النظام العالمي لتحديد المواقع أنا قد أكون قادرة على تعقبها وتتبعها في الوقت الحقيقي باستخدام صور الأقمار الصناعية
    Quando o capitão dá uma ordem, é suposto segui-la. Open Subtitles حسناً، القائد يلقي الأوامر و من المفترض أن تتبعها
    Câmaras nas lâmpadas, helicópteros negros a segui-la. Open Subtitles الكاميرات داخل قوابس الكهرباء و مروحيات سوداء تتبعها
    Os vi juntos. Se pudermos segui-la, pode nos conduzir até ele. Open Subtitles إن إستطعنا تتبعها ، قد تقودنا إليه.
    Decidi segui-la até à escola. TED قررت أن أتبعها إلى المدرسة. هذا هو الصباح الأول الذي قضيته معها.
    Eu localizei-a no corredor... estou a passar para a câmara 2... estou a segui-la pelo corredor... Open Subtitles سأحضرها من الردهة غير إلى الكاميرا 2 أنا أتبعها على مدى الردهة
    segui-la até a casa dela. Open Subtitles علينا ان نتبعها لمنزلها.
    segui-la até ao grande público - seria considerado a derradeira traição. Open Subtitles أن يتبعها الى موسيقاها سيكون ذلك الخيانة العظمى
    Ele já não anda a segui-la. Acham que ainda anda a segui-la? Open Subtitles لم يعد يلاحقها هل تظنون أنه لم يعد يلاحقها ؟
    E então descobrem a ligação subespacial. Decidem segui-la. Open Subtitles و يقررون تتبعه إلى هنا رأسا
    Continua a segui-la. Open Subtitles استمر فى تعقبها.
    Vamos segui-la e ver o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles سنقوم بملاحقتها إلى المنزل لنرى ما الذي سيحدُث لاحقاً.
    Porque estava a segui-la ontem à noite? Open Subtitles لماذا كنت تقوم بتعقبها الليله الماضيه؟
    Eu estava apenas a segui-la, mas acabei por passar dos limites. Open Subtitles ظننتُ أني كنتُ أتابعها فحسب.. وفي مكانٍ ما تجاوزتُ الحد
    Na tua casa e a segui-la de vez em quando. Open Subtitles انتبه لشأنك ، و اتبعها في وقت لاحق أعرف يا رجل ، أعرف
    Devo segui-la, é isso? Open Subtitles هل لديك واحدة أخرى في منزلك ؟ , أيفترض أن ألحق بك ؟
    Eu tentei segui-la, mas não consegui chegar ao cimo. Open Subtitles حتى باب الخروج عند قمة البرج حاولت اللحاق بها لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة
    Uma Anaconda mutante de 30 metros... escapou de um estabelecimento confinado da Bayton... estamos a segui-la hà dois dias, já perdemos 5 homens... a nossa preocupação são os cidadãos locais, precisamos de reforços imediatamente. Open Subtitles و نحن نتعقبها منذ يومين ، وفقدنا بالفعل 5 رجال و نحن قلقين حيال المواطنين و نحتاج الي الدعم حالاً . .شكرا
    E se ela nos vir, vai perceber que pediste para segui-la. Open Subtitles ماذا لو رأتنا ستعرف بأنك طلبت منا مراقبتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more