"sei mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف أكثر
        
    • أعد أعرف
        
    • أعرف المزيد
        
    • أعلم أكثر
        
    • اعرف اكثر
        
    • أعد أدري
        
    • اعلم اكثر
        
    • أعد أعلم
        
    • اعد اعرف
        
    Mas, de facto, senhores, não sei mais sobre isso do que vós. Open Subtitles لكن فى الحقيقة , أيها السادة لا أعرف أكثر مما تعرفون
    Nesta altura, provavelmente sei mais sobre vós do que vós mesma sabeis. Open Subtitles عند هذه النقطة، ربما أعرف أكثر عنك مما تعرفين عن نفسك
    Não sei mais nada, excepto que também quero morrer. Open Subtitles لم أعد أعرف أي شئ ماعدا أني أريد أن أموت أيضا
    sei mais da Bolívia do que tu sabes sobre Atlantic City, posso assegurar-te disso. Open Subtitles أنا أعرف المزيد عن بوليفيا الحمد لله أنك تعرف ما هى نيوجيرسى شكراً لهذا
    Não sei mais nada. Open Subtitles ما الذي يحدث يا جاك؟ لا أعلم أكثر من هذا يا أبي
    sei mais que tu deste homem e sei que não é ele. Open Subtitles أنا أعرف أكثر عن هذا الرجل من أنك لن تعرف من أي وقت مضى. انها ليست له.
    Olha que eu não sei mais fracções. - Três. Open Subtitles دعيني أخبرك شيئا ألي أنا لا أعرف أكثر عن الكسور
    sei mais de fotografia do que você. Open Subtitles أنا أعرف أكثر حول التصوير الفوتوغرافي منك يعمل.
    Agora... sei mais do que queria saber. Open Subtitles لم أسأل أبداً لكن الاًن أعرف أكثر مما أردت
    sei mais do que pensas. Além disso, és uma mentirosa. Open Subtitles حسناً، أعرف أكثر من ما تتوقعين بالإضافة الى إنك كاذِبة
    Por favor, não sei mais que os outros. Open Subtitles أرجوك يا سيدي أنا لا أعرف أكثر مما تعرفون هذا كذب
    É que eu não sei mais o que estou pensando. Open Subtitles أنا فقط لم أعد أعرف ما الذي أفكر به بعد الآن
    Não sei mais no quê acreditar. Open Subtitles لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أصدقه بعد الآن
    Ele quer fazer parte da vida dele, não importa como, e eu nem sei mais o que quero. Open Subtitles يريد أن يكون جزءاً من حياة الطفل مهما حدث ولم أعد أعرف ماذا أفعل
    Quero ser eu, já sei mais sobre o dinheiro do Ordell. Open Subtitles لا ، أريد التحدث معهم أولاً الأن أنا أعرف المزيد عن مال أورديل
    Sim, mas eu sei mais. Open Subtitles نعم، أنا أعرف ذلك ولكني أعرف المزيد. أعرف من يكون
    Mas não sei mais nada, até receber a toxicologia. Open Subtitles لكنني لن أعرف المزيد قبل وصول تقرير فحص السموم
    Eu sei, mais do que ninguém, de quanta atenção ele precisa. Open Subtitles أعلم أكثر من أي أحد كمية الاهتمام التي يحتاجها
    sei mais do que isso. Se quer voltar a ver a sua filha, tire-me daqui. Open Subtitles انا اعرف اكثر من هذا ، لن ترى ابنتك ثانيه اذا لم تخرجنى من هنا
    Não sei mais o que é real e o que não é. Open Subtitles لم أعد أدري ما هو الحقيقي ، وما هو المزيف
    Não queiram fazer isso! Eu sei mais do que vocês pensam! Open Subtitles أنت لا تريد فعل ذلك أنا اعلم اكثر مما تظن
    Depois do que aconteceu, não sei mais o que pensar. Open Subtitles فبعد كلّ ما جرى، لم أعد أعلم بما أفكّر
    Vim para cá em 1924, senhor. Não sei mais nada sobre a Itália. Open Subtitles انا اتيت الى هنا عام 1924 , سيدى انا لم اعد اعرف اى شئ عن ايطاليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more