"seja o que for" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهما كان
        
    • مهما يكن
        
    • أياً كان
        
    • أياً يكن
        
    • أيًا كان
        
    • أياً كانت
        
    • مهما كانت
        
    • ايا كان
        
    • اياً كان
        
    • مهما تكن
        
    • مهما حدث
        
    • مهما هو
        
    • أيّاً كان
        
    • أي شيء على
        
    • أي كان
        
    Quero que me arranjes trabalho, Seja o que for. Open Subtitles ،وأريدك أن ترسلني لأي شيء لايهمني مهما كان
    Devido a isso, Seja o que for que planeou quero que o faça comigo e não com ela. Open Subtitles لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته أريد أن تفعل ما تفعله معي لكن ليس معها
    Talvez tenhas 60 anos, vê-la-ás, falar-lhe-ás, Seja o que for. Open Subtitles ستبلغ ال 60 وستراها وتتحدث معها , مهما يكن
    Seja o que for que decidires, eu posso ajudar. Open Subtitles مهما يكن ما تريدين فعلة روز أستطيع المساعدة
    Mas Seja o que for, eu vou descobrir, e tratá-lo rapidamente... Open Subtitles ولكن أياً كان الأمر، سوف أكتشفه، وسأتعامل معه بشكل كبير
    Mas Seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. Open Subtitles لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه
    Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Seja o que for que estava a fazer quando terminado. Open Subtitles مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع.
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Seja o que for, eu devia estar aí a ajudar-te. Open Subtitles حسنا, مهما كان.. ينبغي أن أكون في الداخل أساعدك
    Seja o que for que te aconteceu lá dentro...esquece. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه
    Faz o que tiveres de fazer, chula, trafica, Seja o que for. Open Subtitles أفعل مالذي يتوجب عليك فعله قواد , عميل , مهما يكن
    Seja o que for, não é possível continuar a esconder isto. Open Subtitles مهما يكن لا يمكن لنا بعد الأن ان نخفي هذا
    Seja o que for, tem o sabor politicamente correcto. Open Subtitles مهما يكن هذا فهو الكفيار بالنسبة لسياسة البلازما
    Pois, mas Seja o que for que vês aqui não existe. Open Subtitles أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Seja o que for que aconteceu entre eles aconteceu antes da festa. Open Subtitles حسناً، أياً كان ما يحدث بينهما، فقد حدث قبل الحفلة بكثير.
    Seja o que for, vai ter de ser a mesma história. Open Subtitles أياً يكن ما سنخبرهم إياه، فلابد أن تكون قصتنا واحدة.
    Talvez chato, ou talvez curioso, Seja o que for, isso não importa. Open Subtitles أو ربما أشعر بالملل أو فضولي أيًا كان السبب فلا يهم.
    O Santo Graal, o Velocino de Ouro, as jóias da coroa... Seja o que for, está aqui. Open Subtitles كأس الشراب المقدس فروة الخروف الذهبية ؟ والتاج المطعم بالأحجار الكريمة أياً كانت فهى بالداخل
    Não sei. Mas, Seja o que for, meteu-se a fundo. Open Subtitles و لكن مهما كانت فإنه يبدو فى ورطة كبيرة
    Seja o que for que queres que eu faça, a resposta é não. Open Subtitles ايا كان الامر الذي تريدني ان افعل الجواب هو: لا
    Seja o que for, pode esperar até eu chegar a casa. Open Subtitles حسناً , اياً كان ذلك اعتقد انه من الممكن ان يتأجل الى ان اعود للمنزل
    Não é uma vaca, é um cisne. - Seja o que for. Está no meio do caminho. Open Subtitles ـ هذه ليست بقرة ، انها بجعة ـ مهما تكن ، انها تعيقنى
    Por isso, Seja o que for que acontecer é bom. Open Subtitles لذا، مهما حدث لجيّدين. إنضمّ إلى مكاتبي من يوم غدّ
    Seja o que for, está a assustar os meus amigos. Open Subtitles حسنا.. مهما هو.. ذلك فقط يضايق بعض من أصدقائي
    Seja o que for que penses fazer, não é necessário. Open Subtitles أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً
    Se se lembrarem de alguma coisa... Seja o que for, telefonem. Open Subtitles وإذا تذكرتما أي شيء أي شيء على الإطلاق، اتصلا بنا
    É imparável: armas, fogo, temperaturas extremas... Seja o que for que lhe atiremos, ela reconstitui-se e continua em movimento. TED لا يُمكن القضاء عليها. بالأسلحة أو النار أو الحرارة العالية أي كان ما تُلقيه عليها، تنمو مُجددًا وتستمر بالدمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more