"senti a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد شعرت
        
    • شعرتُ
        
    • أحسستُ
        
    • شعرت بها
        
    • لقد اشتقت اليك
        
    Nós os dois estripados e acusados. Eu Senti a tua dor literalmente. Open Subtitles ،كل منا بقرت أحشاؤه وواجه الاتهام لقد شعرت بآلامك بصورة حرفية
    Antes contentava-me com a solidão... até àquele momento... em que Senti a tua fulgurante presença. Open Subtitles لقد كنت راضيا من قبل بالعزله حتي تلك اللحظه لقد شعرت بوجودك الحيوي
    Estávamos a conversar, e.... eu senti... Senti a terra. Open Subtitles لقد كنّا نتحدث , لقد شعرت لقد شعرت بالأرض
    Sim, tenho gordura nas minhas calças e Senti a pancada. Open Subtitles انظر هناك زيت على بنطالي، و أيضاً شعرتُ بصدمكَ لي.
    Quando chegaste à Esquadra... Senti a mão de Deus. Open Subtitles وبعد ذلك عندما دخلتِ إلى المركز... شعرتُ بالرحمة
    Estava no meu escritório, quando Senti a explosão. Open Subtitles أنا كُنْتُ في مكتبِي، عندما أحسستُ الإنفجارَ.
    Não é a mesma energia que Senti a última vez que cá vim. Open Subtitles إنها ليست نفس الطاقة التي شعرت بها آخر مرة كنت هنا
    Senti a tua falta. Senti tanto a tua falta. Open Subtitles لقد اشتقت اليك لقد اشتقت اليك كثيرا
    Não chorei nada. Senti a quantidade certa de tristeza... por uma boa relação que acabou naturalmente. Open Subtitles لم أفعل، لقد شعرت بحزن لعلاقة جيدة انتهت
    Não é nada. A sério. Só Senti a presença dele. Open Subtitles لا شيء ، حقاً لقد شعرت بوجوده قليلاً ، هذا كل شيء
    - Sim. Senti a bebé a dar pontapés quando vinha para casa. Open Subtitles نعم ، لقد شعرت بالطفله تركل في طريقي للمنزل
    Mãe, Senti a bebé dizer "fá-la parar" em código morse. Open Subtitles أمي لقد شعرت بالطفلة للتو تقوم بإرسال رسالة: إجعليها تتوقف بشيفرة مورس
    Ele puxou-me para ele e eu Senti a dura forma da excitação dele. Open Subtitles لقد سحبني إليه و لقد شعرت و لقد شعرت برجولته الصلبه
    - Este arbusto foi muito caro. Desculpa, Senti a inspiração. Open Subtitles آسف لقد شعرت بإلهام ماذا يفترض بي أن أفعل ؟
    Deixou-me falar com ela. E na verdade Senti a sua presença. Open Subtitles سمح لي بالتحدّث إليها، ولقد شعرتُ بوجودها حقاً.
    Nestes dias que passaram Senti a presença dos deuses, mais forte do que nunca. Open Subtitles الأيام الماضية شعرتُ بوجود الآلهة بصورةٍ أقوى مما مضى على الإطلاق
    Senti a dor da tua rejeição uma vez, e amava-te da mesma forma. Open Subtitles لقد شعرتُ بـ ألم إبتعادك مرّةً من قبل ومع ذلك لقد أحببتك.
    Passou-se muito tempo desde que Senti a tua presença. Open Subtitles كَانَ وقت طويل منذ أن أحسستُ حضورَكَ
    Não. Mas Senti a minha privacidade a ser invadida. Open Subtitles ليس حقاً، أحسستُ أنّه يتم غزو خصوصيتي
    Colocou a mão sobre a minha, e Senti a ligação, a electricidade, e soube que havia alguma coisa entre nós. Open Subtitles حسناً ، وضعت يدها على يدي وأنا شعرت بها ذاك الاتصال
    ...Senti a sua mão sabe, fria. Open Subtitles "شعرت بها تنمو" "أنت تعلم البرد"
    Luke, Senti a tua falta. Open Subtitles يا الهي, لوك لقد اشتقت اليك
    Senti a tua falta, Brooke Davis. Open Subtitles لقد اشتقت اليك بروك ديفيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more