"separar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفصل
        
    • لفصل
        
    • بفصل
        
    • لأفصل
        
    • أفصل
        
    • الفصل بين
        
    • أن تفصل
        
    • أن نفصل
        
    A separar o mundo da estupidez neste ponto no tempo. Open Subtitles الذى يفصل العالم عن الغباء فى هذه اللحظة، حسناً؟
    Só Deus pode agora separar o que ele juntou aqui hoje. Open Subtitles الرب وحده يمكن أن يفصل ما تم جمعه هنا اليوم
    Não há forma de separar o dinheiro dela da propriedade? Open Subtitles ألا توجد أي طريقة لفصل مالها من التركه ؟
    Mas quando o fazem, estão a separar o sexo, a conceção e o bebé. TED لكنك عندما تفعل ذلك فأنت في الواقع تقوم بفصل الجنس عن الالقاح عن ولادة الطفل
    Com licenca, Sr. Bond, mas eu tenho que separar o ouro do Sr. Solo. Open Subtitles سامحنى يا سيد بوند لابد أذهب لأفصل ذهبى من الراحل سيد سولو
    Mas o meu conhecimento em química é tão bom que sei precisamente como separar o óleo da cocaína. Open Subtitles أنا هنا أستخدم موهبتي في الكيمياء و أعلم بالتأكيد كيف أفصل الكوكايين عن الزيت
    Sei que tento separar o meu trabalho do meu outro trabalho. Open Subtitles تعلم كيف حاولت جاهدة الفصل بين عمليّ حياتي.
    Assim, não podemos separar o funcionamento neurológico de um ser humano do ambiente em que ele ou ela cresceu, onde continua a existir e isto é verdade durante todo o ciclo de vida. Open Subtitles حيث لا يمكنك أن تفصل الطبيعة العصبيّة للإنسان عن المحيط الذي ترعرع و نشأ فيه
    O último recurso será separar o núcleo de cristal da unidade. Open Subtitles الملاذ الأخير أن نفصل كريستالة التشغيل الرئيسية من الوحدة
    Que outros motivos teria para separar o plasma do sangue? Open Subtitles ما السبب الاخر الذي يجعله يفصل البلازما عن الدماء؟
    Também tenho o Moisés a separar o Mar Vermelho no meu cu. Queres ver? Open Subtitles لقد كان موسى يفصل البحر الأحمر على ظهري, هل تريد رؤية ذلك؟
    Então o Rei era suposto separar o seu corpo da sua alma para que pudesse descobrir outro mundo melhor voltar e mostrar a todos o caminho. Open Subtitles وبعدها الملك كنا من المفترض أن يفصل جسده عن روحه ليتمكن من إكتشاف العالم الآخر والأفضل ويرجع, ويري الجميع الطريق
    Então é nisso que o Nathan tem andado a trabalhar, a tentar separar o Kevin do campo. Open Subtitles اذا هذا ما كان نيثان يعمل عليه يحاول ان .. يفصل كيفين.
    As membranas que se usam para separar o sal da água separam normalmente com base na carga. TED الأغشية التي يتم استعمالها لفصل الملح والماء عادة تفصل بواسطة الشحن.
    No fundo, pode separar o Kevin do Campo Akáshico, mas o ADN do Kevin foi alterado na sua essência. Open Subtitles في الأساس يمكن ان تكون طريقتة لفصل كيفن عن مجال الحقل لكن صيغة كيفن الوراثية في الأساس معدله
    Os bruxos costumavam separar o papel e escreviam mensagens na parte de dentro. Open Subtitles إستخدمها السحرة لفصل الأوراق وكتابة رسائل بداخلها
    A separar o primeiro gânglio que prende o parasita à medula espinal. Open Subtitles و أقوم بفصل الجزء الملتف حول العمود الفقرى الآن
    Comecem a separar o lixo normal do reciclável. Open Subtitles حسناً، إبدوا بفصل النفايات من إعادة التصنيع.
    Sei, e ainda quero trabalhar, mas preciso de um tempo para separar o meu, sabes, o meu vício da minha música. Open Subtitles -لأسابيع . -أعلم، ومازلت بالتأكيد أريد العمل, ولكن أظن أنني في حاجة لبعض الوقت لأفصل
    Mas não importa o que fizesse, não conseguia separar o casal parasita. Open Subtitles ,لكن مهما فعلت لم أستطيع أن أفصل بين . السيد والسيدة مستغلين
    separar o trigo do joio, é perfeito esperem. Open Subtitles أفصل الحنطة عن القشرة هذا مثالي انتظروا
    Desculpa. Está a ser mais difícil separar o nosso trabalho da nossa relação. Open Subtitles آسفة , و لكن الفصل بين علاقتنا و عملنا أصبح أصعب
    É estranho separar o passado do presente. Open Subtitles الأمر غريب أن تفصل الماضي عن الحاضر
    - Todos sabemos o que é um vampiro, ninguém está a brincar aqui o truque é separar o mal da doença e se possível da cura... Open Subtitles نحن نعرف كلنا انه مصاص دماء لا يخدع أحد نفسه هنا الخدعه في الامر أن نفصل حامل المرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more