"sequer sabia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكن أعرف حتى
        
    • أعلم حتى
        
    • تعرف حتى
        
    • اعلم حتى
        
    • يعرف حتى
        
    • لَمْ أَعْرفْ حتى
        
    • تَعْرفْ حتى
        
    • اكن اعلم
        
    • أعرف حتّى
        
    • أكن اعرف
        
    • يعلم حتى
        
    Nalguns desses lugares, nem sequer sabia os nomes dos distritos que votaram. TED في بعض هذه المناطق، لم أكن أعرف حتى أسماء الدوائر الإنتخابية.
    Nem sequer sabia que o cavalo era judeu. Open Subtitles أنا لم أكن أعرف حتى أن هذا الحصان كان يهوديا
    Está marcado de 10 maneiras diferentes por agências que eu nem sequer sabia que existiam. Open Subtitles إنه مُعلّم من عشر طرق مختلفة بوكالات لا أعلم حتى بوجودها
    Nem sequer sabia se não queria que ele lá estivesse. Open Subtitles ولا أعلم حتى إذا كنتُ لا أريدهُ أن يكون هُناك
    Burro, nem sequer sabia que estava ao lado dele. Open Subtitles أيّها البليد، ألم تعرف حتى إنّها كانت بجانبك.
    Nem sequer sabia que tinha essa vertente. Open Subtitles لم اعلم حتى أن لدينا هذا الجانب
    Sabe... ele nem sequer sabia chorar. Open Subtitles هل تعلم،أنه لم يكن يعرف حتى كيف يبكي
    eu nem sequer sabia que ele estava na Europa. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ حتى هو كَانَ في أوروبا.
    Nem sequer sabia que eu vinha. Open Subtitles أنت لَمْ تَعْرفْ حتى بأنّني كُنْتُ أَجيءُ.
    Mas nem sequer sabia desenhá-lo. Open Subtitles لكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى كيف أرسم قلب لذا قصصته
    Nem sequer sabia disso, até que fui ao médico e ele tinha o tipo sanguíneo errado no arquivo. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى متى حدث حتى ذهبت للعلاج والطبيب كان لديه فصيله الدم الخطأ على الملف
    Eu nem sequer sabia o que era "kryptonite". Open Subtitles لم أكن أعرف حتى اذا كان كريبتونيت شيء ما
    Nem sequer sabia que estava morta até o FBI aparecer na Próximo Passo. Open Subtitles يا رجل، لم أكن أعرف حتى أنها فارقت الحياة حتى اخبرني عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي عندما أتوا الى الخطوة التالية
    Eu nem sequer sabia o que era, ninguém sabia. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى ما كانت ماهيته، لم يفعل أحد
    Nem sequer sabia o que era, ninguém sabia. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى ما كانت ماهيته، لم يفعل أحد
    Eu nem sequer sabia de facto que ali era um ali, ali. Open Subtitles أنا لم أعلم حتى أنه هناك .. هناك .. هناك
    Nem sequer sabia, que esse telefone ainda estava ativo. Open Subtitles لم أعلم حتى أن ذلك الهاتف مازال يعمل..
    O nosso tipo de sangue não condiz, e nem sequer sabia, e tenho tantos nomes diferentes, e nem sequer sei se o meu é verdadeiro. Open Subtitles فصيلة دمنا لم تتطابق ولا علم لديّ حتى ولدي كل تلك الأسماء المختلفة ولا أعلم حتى إن كان اسمي حقيقيّ
    Todas as vezes em que me sentei naquele café, mesmo em frente dela e ela nem sequer sabia que era a sua própria filha. Open Subtitles في كل مرة، كنت أجلس أمامها في المقهى. لم تكن تعرف حتى أنها إبنتها.
    Ela não o matou. Nem sequer sabia do bolor. Open Subtitles إنها لم تقتلك لم تكن تعرف حتى بشأن العفن
    Nem sequer sabia qu era um vôo militar. Open Subtitles لم اكن اعلم حتى انها طائره عسكريه.
    Ele nem sequer sabia da gravidez. Open Subtitles لم يعرف حتى أني كنتُ حاملاً
    Eu nem sequer sabia que ele estava na casa. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ في البيتِ.
    Ela nem sequer sabia que eu lá estava. A não ser que isto não fosse por mim. Fred, acho que sei porque é que ele a matou. Open Subtitles هي لَمْ تَعْرفْ حتى بأنّني كُنْتُ هنا "مالم يكَنَ عنيّ أنا "فريد
    Eu nem sequer sabia que gostavas de barcos. Open Subtitles لم اكن اعلم اصلاً انك تحب القوارب
    Eu nem sequer sabia que ele estava armado. Open Subtitles وقتلتهُ بهِ؟ أعني,لمْ أعرف حتّى بأن لديهِ سلاح.
    Bem, 30 anos de pesquisa do ADN humano e, até ao ano passado, eu nem sequer sabia que existiam... alienígenas. Open Subtitles حسناً , ثلاثون عاماً من الأبحاث حول الحمض النووى للإنسان حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية
    Se um rapaz de 15 anos que nem sequer sabia o que era um pâncreas conseguiu encontrar uma nova maneira de detectar o cancro do pâncreas, imaginem o que vocês podem fazer. TED فإذا كان ولد بعمر 15 عاماً والذي لم يكن يعلم حتى ما هو البنكرياس استطاع أن يجد طريقة جديدة لاكتشاف سرطان البنكرياس، فتخيل فقط ما بإمكانك عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more