Nalguns desses lugares, nem sequer sabia os nomes dos distritos que votaram. | TED | في بعض هذه المناطق، لم أكن أعرف حتى أسماء الدوائر الإنتخابية. |
Nem sequer sabia que o cavalo era judeu. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعرف حتى أن هذا الحصان كان يهوديا |
Está marcado de 10 maneiras diferentes por agências que eu nem sequer sabia que existiam. | Open Subtitles | إنه مُعلّم من عشر طرق مختلفة بوكالات لا أعلم حتى بوجودها |
Nem sequer sabia se não queria que ele lá estivesse. | Open Subtitles | ولا أعلم حتى إذا كنتُ لا أريدهُ أن يكون هُناك |
Burro, nem sequer sabia que estava ao lado dele. | Open Subtitles | أيّها البليد، ألم تعرف حتى إنّها كانت بجانبك. |
Nem sequer sabia que tinha essa vertente. | Open Subtitles | لم اعلم حتى أن لدينا هذا الجانب |
Sabe... ele nem sequer sabia chorar. | Open Subtitles | هل تعلم،أنه لم يكن يعرف حتى كيف يبكي |
eu nem sequer sabia que ele estava na Europa. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى هو كَانَ في أوروبا. |
Nem sequer sabia que eu vinha. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَعْرفْ حتى بأنّني كُنْتُ أَجيءُ. |
Mas nem sequer sabia desenhá-lo. | Open Subtitles | لكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى كيف أرسم قلب لذا قصصته |
Nem sequer sabia disso, até que fui ao médico e ele tinha o tipo sanguíneo errado no arquivo. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى متى حدث حتى ذهبت للعلاج والطبيب كان لديه فصيله الدم الخطأ على الملف |
Eu nem sequer sabia o que era "kryptonite". | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى اذا كان كريبتونيت شيء ما |
Nem sequer sabia que estava morta até o FBI aparecer na Próximo Passo. | Open Subtitles | يا رجل، لم أكن أعرف حتى أنها فارقت الحياة حتى اخبرني عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي عندما أتوا الى الخطوة التالية |
Eu nem sequer sabia o que era, ninguém sabia. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ما كانت ماهيته، لم يفعل أحد |
Nem sequer sabia o que era, ninguém sabia. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ما كانت ماهيته، لم يفعل أحد |
Eu nem sequer sabia de facto que ali era um ali, ali. | Open Subtitles | أنا لم أعلم حتى أنه هناك .. هناك .. هناك |
Nem sequer sabia, que esse telefone ainda estava ativo. | Open Subtitles | لم أعلم حتى أن ذلك الهاتف مازال يعمل.. |
O nosso tipo de sangue não condiz, e nem sequer sabia, e tenho tantos nomes diferentes, e nem sequer sei se o meu é verdadeiro. | Open Subtitles | فصيلة دمنا لم تتطابق ولا علم لديّ حتى ولدي كل تلك الأسماء المختلفة ولا أعلم حتى إن كان اسمي حقيقيّ |
Todas as vezes em que me sentei naquele café, mesmo em frente dela e ela nem sequer sabia que era a sua própria filha. | Open Subtitles | في كل مرة، كنت أجلس أمامها في المقهى. لم تكن تعرف حتى أنها إبنتها. |
Ela não o matou. Nem sequer sabia do bolor. | Open Subtitles | إنها لم تقتلك لم تكن تعرف حتى بشأن العفن |
Nem sequer sabia qu era um vôo militar. | Open Subtitles | لم اكن اعلم حتى انها طائره عسكريه. |
Ele nem sequer sabia da gravidez. | Open Subtitles | لم يعرف حتى أني كنتُ حاملاً |
Eu nem sequer sabia que ele estava na casa. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ في البيتِ. |
Ela nem sequer sabia que eu lá estava. A não ser que isto não fosse por mim. Fred, acho que sei porque é que ele a matou. | Open Subtitles | هي لَمْ تَعْرفْ حتى بأنّني كُنْتُ هنا "مالم يكَنَ عنيّ أنا "فريد |
Eu nem sequer sabia que gostavas de barcos. | Open Subtitles | لم اكن اعلم اصلاً انك تحب القوارب |
Eu nem sequer sabia que ele estava armado. | Open Subtitles | وقتلتهُ بهِ؟ أعني,لمْ أعرف حتّى بأن لديهِ سلاح. |
Bem, 30 anos de pesquisa do ADN humano e, até ao ano passado, eu nem sequer sabia que existiam... alienígenas. | Open Subtitles | حسناً , ثلاثون عاماً من الأبحاث حول الحمض النووى للإنسان حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية |
Se um rapaz de 15 anos que nem sequer sabia o que era um pâncreas conseguiu encontrar uma nova maneira de detectar o cancro do pâncreas, imaginem o que vocês podem fazer. | TED | فإذا كان ولد بعمر 15 عاماً والذي لم يكن يعلم حتى ما هو البنكرياس استطاع أن يجد طريقة جديدة لاكتشاف سرطان البنكرياس، فتخيل فقط ما بإمكانك عمله. |