"seu sucessor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خليفته
        
    • وريثك
        
    • وريثه
        
    • خليفتك
        
    • خلفاً له
        
    • لخليفته
        
    — entre 1929 e 2000, no México, havia grandes fraudes. O presidente, por seu turno, escolhia a dedo o seu sucessor. TED منذ 1929 حتى عام 2000 في المكسيك والانتخابات دائماً مزورة: الرئيس بدوره اختار بنفسه خليفته.
    Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... Open Subtitles لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... Open Subtitles يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    Caso o seu sucessor não seja escolhido antes da data prevista para a inauguração, os louros irão recair sobre o Presidente interino do Senado. Open Subtitles وريثك يجب أن يكون غير مختار قبل التنصيب المحدد
    Sabe, quando o Krushchov foi forçado a retirar-se, escreveu duas cartas, que entregou ao seu sucessor dizendo: Open Subtitles تعرف ، عندما أخرج كروشيف بالقوة جلس ، وكتب خطابان وأعطاهم إلى وريثه
    Não quero ser o seu sucessor. Open Subtitles لا اريد ان اكون خليفتك. هل انا السبب فى ذلك?
    Escuta, Tama, eu vou falar com o papa, e pedir-lhe que te deixe ficar e que te designe como seu sucessor! Open Subtitles اسمع , اسمع تاما اني سوف اسئل ابي سوف اسئله بان يجعل تاما يبقى و يعينك خليفته
    Sr. Mallory, existe um elo entre o velho Oráculo Principal, o seu sucessor... e a menina Wells. Open Subtitles سيد مالوري هناك صلة ما بين الكاهن الأول السابق و خليفته و الآنسة ويلز
    E quando o treinador Cavanaugh se aposentou, eu e Red, nós sabíamos que apenas um de nós ficaria como o seu sucessor. Open Subtitles وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته
    Como seu sucessor, Philippe Pétain, é nomeado para chefiar o governo francês. Open Subtitles وكان خليفته هو فيليب بيتان الذي اصبح رئيس الحكومة الفرنسية
    Eu desejava que ele pudesse estar aqui, para conhecer o nome do seu sucessor como eu acabei de saber. Open Subtitles أتمنى لو كان هنا ليعرف اسم خليفته كما عرفت أنا للتو.
    É filho de Takagi e, se o conselho aprovar, seu sucessor. Open Subtitles إنه إبن تاكاجي،وإذا وافق المجلس عليه،فسيصبح خليفته
    Ele escolheu Jon para ser seu sucessor porque sabia que ele tinha a coragem de fazer o que está certo, mesmo a custo da própria vida. Open Subtitles اختار جون ليكون خليفته لأنه كان يعرف كانت لديه الشجاعة للقيام بما كان على حق، حتى لو كان ذلك يعني إعطاء حياته.
    E a tradição era que quando ele fosse embora, o "menino especial" tinha que nomear o seu sucessor. Open Subtitles وكان التقليد المتبع أنه عندما يغادر كان الطفل المفضل يختار خليفته.
    A nossa condição é que a investidura do Sverker Karlsson não seja hereditária e o Erik seja o seu sucessor. Open Subtitles شروطنا أن ورثة "سيفركر كلارسون"لا يورثون وأن "أريك" هو خليفته.
    Um Rei sem herdeiros pode escolher o seu sucessor, é um costume. Open Subtitles لأنك ملك بلا أبناء فعادتنا أن تختار وريثك
    E Cornelius Bernard Hatcher, o seu sucessor chegou. Open Subtitles و كورنليوس برنار هاتشر ... ...لقد جاء وريثك .
    Mas seu sucessor expressou que seu trabalho aqui foi integralmente conceitual. Open Subtitles لكن وريثه يقول عمله هنا كان تصوري كليّا.
    Aliás sou seu sucessor neste departamento Open Subtitles أنا في الحقيقة وريثه في هذا القسم.
    Talvez as nossas negociações sejam mais frutíferas com o seu sucessor. Open Subtitles ربما تكون مفاوضتنا ستكون مثمرة مع خليفتك
    Vai desposá-la na Primavera, durante o festival de Dionísio, e quando o primeiro filho dela nascer o querido tio dela, Attalus convencerá Philip a nomear o rapaz seu sucessor, com ele como regente. Open Subtitles -سيتزوجان فى الربيع فى عيد ديونيسوس -و حين يولد ابنها الأول -سيقنع عمها الطيب أتالوس فيليب بتعيين الصبى خلفاً له
    Deixa a seu sucessor legal reclamar o poder e a glória que lhe pertencia. Open Subtitles لنترك لخليفته المشروعة المطالبة له بالقوة والمجد الذى كان يتمتع به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more