— entre 1929 e 2000, no México, havia grandes fraudes. O presidente, por seu turno, escolhia a dedo o seu sucessor. | TED | منذ 1929 حتى عام 2000 في المكسيك والانتخابات دائماً مزورة: الرئيس بدوره اختار بنفسه خليفته. |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Caso o seu sucessor não seja escolhido antes da data prevista para a inauguração, os louros irão recair sobre o Presidente interino do Senado. | Open Subtitles | وريثك يجب أن يكون غير مختار قبل التنصيب المحدد |
Sabe, quando o Krushchov foi forçado a retirar-se, escreveu duas cartas, que entregou ao seu sucessor dizendo: | Open Subtitles | تعرف ، عندما أخرج كروشيف بالقوة جلس ، وكتب خطابان وأعطاهم إلى وريثه |
Não quero ser o seu sucessor. | Open Subtitles | لا اريد ان اكون خليفتك. هل انا السبب فى ذلك? |
Escuta, Tama, eu vou falar com o papa, e pedir-lhe que te deixe ficar e que te designe como seu sucessor! | Open Subtitles | اسمع , اسمع تاما اني سوف اسئل ابي سوف اسئله بان يجعل تاما يبقى و يعينك خليفته |
Sr. Mallory, existe um elo entre o velho Oráculo Principal, o seu sucessor... e a menina Wells. | Open Subtitles | سيد مالوري هناك صلة ما بين الكاهن الأول السابق و خليفته و الآنسة ويلز |
E quando o treinador Cavanaugh se aposentou, eu e Red, nós sabíamos que apenas um de nós ficaria como o seu sucessor. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته |
Como seu sucessor, Philippe Pétain, é nomeado para chefiar o governo francês. | Open Subtitles | وكان خليفته هو فيليب بيتان الذي اصبح رئيس الحكومة الفرنسية |
Eu desejava que ele pudesse estar aqui, para conhecer o nome do seu sucessor como eu acabei de saber. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هنا ليعرف اسم خليفته كما عرفت أنا للتو. |
É filho de Takagi e, se o conselho aprovar, seu sucessor. | Open Subtitles | إنه إبن تاكاجي،وإذا وافق المجلس عليه،فسيصبح خليفته |
Ele escolheu Jon para ser seu sucessor porque sabia que ele tinha a coragem de fazer o que está certo, mesmo a custo da própria vida. | Open Subtitles | اختار جون ليكون خليفته لأنه كان يعرف كانت لديه الشجاعة للقيام بما كان على حق، حتى لو كان ذلك يعني إعطاء حياته. |
E a tradição era que quando ele fosse embora, o "menino especial" tinha que nomear o seu sucessor. | Open Subtitles | وكان التقليد المتبع أنه عندما يغادر كان الطفل المفضل يختار خليفته. |
A nossa condição é que a investidura do Sverker Karlsson não seja hereditária e o Erik seja o seu sucessor. | Open Subtitles | شروطنا أن ورثة "سيفركر كلارسون"لا يورثون وأن "أريك" هو خليفته. |
Um Rei sem herdeiros pode escolher o seu sucessor, é um costume. | Open Subtitles | لأنك ملك بلا أبناء فعادتنا أن تختار وريثك |
E Cornelius Bernard Hatcher, o seu sucessor chegou. | Open Subtitles | و كورنليوس برنار هاتشر ... ...لقد جاء وريثك . |
Mas seu sucessor expressou que seu trabalho aqui foi integralmente conceitual. | Open Subtitles | لكن وريثه يقول عمله هنا كان تصوري كليّا. |
Aliás sou seu sucessor neste departamento | Open Subtitles | أنا في الحقيقة وريثه في هذا القسم. |
Talvez as nossas negociações sejam mais frutíferas com o seu sucessor. | Open Subtitles | ربما تكون مفاوضتنا ستكون مثمرة مع خليفتك |
Vai desposá-la na Primavera, durante o festival de Dionísio, e quando o primeiro filho dela nascer o querido tio dela, Attalus convencerá Philip a nomear o rapaz seu sucessor, com ele como regente. | Open Subtitles | -سيتزوجان فى الربيع فى عيد ديونيسوس -و حين يولد ابنها الأول -سيقنع عمها الطيب أتالوس فيليب بتعيين الصبى خلفاً له |
Deixa a seu sucessor legal reclamar o poder e a glória que lhe pertencia. | Open Subtitles | لنترك لخليفته المشروعة المطالبة له بالقوة والمجد الذى كان يتمتع به. |