| O Dept. de Defesa informa... que seus filhos morreram porque sao estúpidos. | Open Subtitles | وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك أن أطفالك ماتوا لأنهم كانوا أغبياء |
| Uma fonte renovável para o futuro dos seus filhos. | Open Subtitles | اخلق مصدر قابل للتجديد من اجل مستقبل أطفالك |
| Leve os seus filhos ao cinema e estará tudo resolvido quando voltar. | Open Subtitles | فقط خذي أولادك للسينما أو أي شيء سينتهي الأمر حالما تصلين |
| Há muito tempo, amou os seus filhos com todo o seu coração. | Open Subtitles | ينور: منذ فترة طويلة، وقال انه يحب أولاده من كل قلبه. |
| Meu Deus, com certeza que vai encontrar os seus filhos e aquele homem, será castigado. | Open Subtitles | ولكني هربت منهم وعندما عدت للحديقة لم أجدهم أطفالي ابتعدوا عني أن شــــاء الله ستجد أبنائك |
| Trabalhar connosco é o único modo de você e os seus filhos saírem disto com os braços e as pernas no sítio. | Open Subtitles | العمل معنا هو الطريقة الوحيدة لك انت و اطفالك لتخرجو من هذا مع كل ما تبذله من جهد لازلت ملتصق |
| Esperança no único futuro que tinha, os seus filhos. | Open Subtitles | الأمل ليكون في المستقبل الوحيد الذي لديه أطفاله |
| Os seus filhos vão odiá-la e roubar da sua carteira. | Open Subtitles | يجب أن تكوني مستعدة أطفالك سيضربونكِ ويسرقون من حقيبتكِ |
| A sua mulher, os seus filhos, a sua família toda também. | Open Subtitles | زوجتك ، أطفالك ، جميع افراد عائلتك سيكونون في فضيحة. |
| Os seus filhos vão crescer a ver o pai atrás das grades. | Open Subtitles | أطفالك سيكبرون وهم يرون والدهم من خلف القضبان في يوم الزيارة |
| Agradeçam a seus filhos, por eles lhes deixarei partir. | Open Subtitles | يا لكم من فقراء يجب أن تشكر أطفالك . فلولاهم لما تركتك تذهب |
| Como seu superior, ou como seu amigo, que o ensinou e o elogiou, forçou promoções,... e andou com os seus filhos ao colo nos baptismos? | Open Subtitles | كقائدك المسؤول أم كصديقك الذي احتضنك وسعى الى ترقياتك وتجشؤ أطفالك في العمادة الدينية |
| Pois... Diz isso com tanta calma, como se os seus filhos costumassem estar fora até muito tarde. | Open Subtitles | وتقولين هذا بكل هدوء كما لو أن أولادك يظلون في الخارج دائما لهذه الساعة المتأخرة |
| Sabe o que eu mais gosto nos seus filhos asiáticos? | Open Subtitles | أتعلمين ما هو أكثر شيء يعجبني بخصوص أولادك الآسيويين؟ |
| Se você não tem marido são os seus filhos que a mantêem? | Open Subtitles | إن لم تكوني متزوجة فهم أولادك إذاً من يتكفلون بك، صحيح؟ |
| Mohammed colocou a banheira no topo dos escombros e começou a dar aos seus filhos um trivial banho de espuma matinal. | TED | وضع محمد حوض الاستحمام فوق أنقاض منزله و بدأ يجعل أولاده يتسحموا فيه كل صباح. |
| Os seus filhos foram raptados pelos participantes daquele programa doido. | Open Subtitles | - لقد تم اختطاف أبنائك بواسطة مضيفي برامج المسابقات |
| Voe até lá acima e toque os dedos dos seus filhos, e eu liberto-os. | Open Subtitles | والمس اصابع اطفالك الممتدة اليك وانا احررهم |
| Porque o seu pai demorou a compreender a necessidade de também entregar um dos seus filhos aos colonizadores extraterrestres. | Open Subtitles | لأن أبّاك كان متأخرا لفهم الضرورة. بأنّه، أيضا، يجب أن يتخلّى عن أحد أطفاله إلى المستعمرين الأجانب. |
| Se vai tentá-lo, sozinha com os seus filhos, não tem a menor hipótese. | Open Subtitles | إذا حاولتِ هذا وحدكِ مع أطفالكِ فلا فرصة لديكِ |
| O seu objetivo é encontrar uma emprego, alugar uma casa para viver, e voltar a ter os seus filhos com ela. | TED | هدفها هو أن تجد وظيفة وأن تستأجر بيتًا لتعيش فيه ولتحتضن أبنائها معها مرة أخرى |
| seus filhos da puta, saiam já do meu apartamento! | Open Subtitles | تبا لكم يا أبناء العاهرات أخرجوا من شقتي |
| Não quer comemorar mais um dia de Acção de Graças com seus filhos? | Open Subtitles | ألا تريدن للاحتفال بعيد شكر آخر مع أبناءك ؟ |
| Ele diz que muitas dessas crianças desistiram da escola, incluindo três dos seus filhos. | TED | يقول أن معظم هؤلاء الأطفال تركوا المدرسة، من ضمنهم 3 من أبنائه. |
| Quer ver os seus filhos a viver numa caixa de cartão? | Open Subtitles | هل تريد لأطفالك ان يعيشوا مشردين في علب كرتون ؟ |
| "Sra. Barone, queira retirar os seus filhos da secção de Produtos Étnicos"? | Open Subtitles | سيدة بارون هلا ابعدت اولادك عن الاطعمة العرقية ؟ |
| Coopere e vá para casa, mas se isto for a julgamento, vai falar com os seus filhos através do vidro. | Open Subtitles | تعاون معنا وعد إلى المنزل لكن إذا وصلنا إلى المحاكمة فستتحدث إلى ولديك من السجن |
| Veja se ele percebe que, se näo fizer exactamente o que lhe mandar, mato-a a si e aos seus filhos. | Open Subtitles | اريد منك أن تجعليه يفهم أنه إذا لم ينفذ ما أطلبه منه تماماً فسوف أقتلك أنت و طفليك |