"seus segredos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسراره
        
    • أسرارهم
        
    • أسرارك
        
    • أسرارها
        
    • بأسرارها
        
    • بأسرارهم
        
    • اسرارهم
        
    • أسراركِ
        
    • بأسرارك
        
    • بأسراره
        
    • اسرارها
        
    • أسراراً
        
    • لأسراره
        
    • سرّهم
        
    • من أسرار
        
    Estou surpreso por o Richter estar tão disponível a revelar os seus segredos. Open Subtitles أنا ريتشتر مفاجئ كان لذا راغب لكشف أسراره.
    Eu estava com ele, com o teu Cristo ele tinha as suas dúvidas, tinha os seus segredos.... Open Subtitles أنا أعرفه عرفت سيدك المسيح عطفت عليه من العذاب دفنت أسراره
    Ajudei-os a preparar as palestras no horário-nobre, e aprendi com eles os seus segredos para fazer uma grande palestra. TED حيث ساعدتهم على تجهيز خطاباتهم للحظة الحسم وأتعلم منهم مباشرة أيضاً أسرارهم عما يجعل من خطاباتهم رائعة ومميزة.
    Isso não colocou alguns dos seus segredos em risco? Open Subtitles ألا يضع ذلك بعض أسرارك التجاريّة في خطر؟
    As minhas vítimas deram-me uma visão única da morte, nos seus segredos. Open Subtitles لقد قدّم لي ضحاياي نظرة ثاقبة فريدة على الموت، في أسرارها.
    Três gotas disto e Quem-Tu-Sabes revelaria os seus segredos mais sombrios. Open Subtitles ثلاث قطرات منها و-أنت تعرف من-بنفسه سوف يسكب كل أسراره
    Ele dizia que ninguém já podia conhecer verdadeiramente outra pessoa ou os seus segredos. Open Subtitles كان سيقول أن لا أحد يمكنه أن يعرف حقاً شخص آخر أو أسراره
    Bem-vindo, irmão. O Lótus Branco abre-se de par em par para aqueles que conhecem os seus segredos. Open Subtitles أهلاً يا أخي ، اللوتس الأبيض يرحب بمن يعرف أسراره
    E tu és o mais perto que vou chegar a um dos seus segredos. Open Subtitles وأنتِ أقرب ما يمكن أن أصل إليه حول أسراره
    Mas tal como todos os bons mágicos, não desvendam os seus segredos voluntariamente. TED ولكن كبقية السحرة المحترفين، لا يكشفون لي أسرارهم بسهولة.
    Se tivéssemos visão raios-x como as crianças daquele filme, podíamos ler as mentes dos adultos e divulgar os seus segredos, virando-os uns contra os outros. Open Subtitles يا رجل، لو كنا نملك قوي بأعيننا مثل أطفال الفيلم لتمكنا من قراءة عقول الكبار وأفشينا أسرارهم ونجعلهم يتقاتلون مع بعضهم
    As pessoas sempre me confiaram os seus segredos, mas a quem é que confio os meus? Open Subtitles لطالما إئتمنني الناس على أسرارهم ولكن من أئتمن على أسراري؟
    Ele faz mágica. O hipnotizador fuça em seus segredos mais escondidos. Open Subtitles المنوم المغناطيسي يحفر داخل أسرارك العميقه.
    Você sabe, você deveria provavelmente repensar em confiar seus segredos a ele. Open Subtitles اتعرف ربما عليك ان تعيد التفكير بمسألة إئتمانه على أسرارك
    Mas é bom saber que ainda há lugares selvagens onde os animais gostam de manter os seus segredos. Open Subtitles ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها
    Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos. TED من يدري ما قد تستفيد منه البشرية إن قررت هذه النبتة الإفصاح عن كل أسرارها.
    Só a água pode desgastar uma montanha e revelar seus segredos. Open Subtitles ذلك عندما تصلى إلى الوادى الكبير لا يوجد فى روعة المياه وهى تحفر فى الجبال و تفضى بأسرارها لكى
    Uma vez aceites os nossos pedidos, os espíritos sábios só revelam os seus segredos ao ouvido de umelo, alguémque consideremumdiscípulo. Open Subtitles عندما تُقبل نداءاتنا الأرواح الحكيمة سيخبروا بأسرارهم فقط
    As pessoas não aceitam bem a divulgação dos seus segredos. Open Subtitles القوم لا يتسامحون في سماع أن اسرارهم الصغيرة عُرفت
    Aposto que ela sabe todos os seus segredos. Open Subtitles أراهن أنّها تعرف كلّ أسراركِ العميقة
    Não quereria que eu andasse a contar os seus segredos. Open Subtitles لن تريدني أن أجوب المدينة وأبوح بأسرارك.
    Antes que perturbes os seus segredos e soltes as trevas neste lugar. Open Subtitles قبل أنت تعبثي بأسراره و تطلقي الظلام على هذا المكان
    Por vezes, a natureza mantém os seus segredos bem guardados das leis da física. TED احياناً تحرس الطبيعة اسرارها بقبضة لا يمكن كسرها من القوانين الفزيائية
    Vá lá! Cada um tinha os seus segredos. Open Subtitles بحقكِ، كلّ منكما كان يُخفي أسراراً عن الآخرِ، صحيح؟
    Tu mandavas nele, sabias dos seus segredos. Open Subtitles وضعته تحت سيطرتك, وصلت لأسراره.
    Eles fizeram um grande esforço para proteger os seus segredos. Open Subtitles لقدْ وصلوا إلى مديات بعيدة لحماية سرّهم
    "Um homem é tão doente como os seus segredos"? Open Subtitles "الرجل سئ بمقدار ما يخفيه من أسرار"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more