"sido fácil" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يكن سهلاً
        
    • تكن سهلة
        
    • يكن سهلا
        
    • يكُن سهلاً
        
    • كان سهل
        
    • كان سهلاً
        
    • بالأمر الهين
        
    • يكن بالأمر السهل
        
    • يكن من السهل
        
    • يكن هيناً
        
    • يكون هذا سهلاً
        
    Não deve ter sido fácil ir contra os teus companheiros. Open Subtitles لم يكن سهلاً أن تقف ضدّ قومك كلّهم هكذا.
    Sei que isto também não tem sido fácil para ti. Mas agradeço-te muito. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله
    Sei que... não deve ter sido fácil para si. Open Subtitles أنا أعلم... أنّه لم تكن سهلة بالنّسبة لك
    Bem, não deve ter sido fácil... tomar o lugar do seu pai tão rapidamente. Open Subtitles حسنا ،بالتأكيد لم يكن سهلا شغل محل والدك بهذه السرعة
    Não deve ter sido fácil, eu imagino. Open Subtitles هذا لم يكُن سهلاً عليك، كما أعتقد.
    Bem, você acha que tem sido fácil pra mim? Open Subtitles حسنا , تعتقد ان الأمر كان سهل علي؟
    Minhas caras, não julguem que tem sido fácil, mas compreendo agora que somos todas iguais. Open Subtitles عزيزاتي، لا اعتقد أن الأمر كان سهلاً ولكني أفهم الآن أننا جميعا على نفس الشاكلة
    Eu sei que o que tens passado não tem sido fácil. Open Subtitles أنا أعلم أن ما كنت تمرُ به لم يكن سهلاً
    Eu sei que não tem sido fácil, ter-me perdido como irmão e como amigo. Open Subtitles اعرف أن الأمر لم يكن سهلاً خسارتي كأخ و صديق
    Mas não pode ter sido fácil para ela ligar-te. Não creio que o fizesse por causa de um boato. Open Subtitles لكن لم يكن سهلاً عليها الاتصال هنا لا أظنّ أنها قد تفعل ذلك بسبب إشاعة
    E não tem sido fácil lidar com isso. Open Subtitles كلا، والتأقلم مع أمر كهذا لم يكن سهلاً عليه.
    Acho que sim, apesar de nunca ter sido fácil conviver com ela. Open Subtitles اظنني أفعل بالاضافة الى أن العيش معها لم يكن سهلاً
    Eu sei que não tem sido fácil entre nós e não fomos propriamente sinceros um com o outro e provavelmente vais querer matar-me. Open Subtitles , اسمع , أعرف أن الامور لم تكن سهلة بيننا , و لم نكن صريحين إلى بعضنا و على الأرجح أنك ستود ان تقتلني
    Imagino que o sacrifício não tem sido fácil para ele, não é? Open Subtitles أتصور بأن التضحية لم تكن سهلة بالنسبة له على الرغم من ذلك، صحيح؟
    Sei que a sua recente relação com a sua filha não tem sido fácil, mas a Chloe precisa disso tanto como você precisa. Open Subtitles أعرف أنها كانت علاقتك الأخيرة مع بنتك لم تكن سهلة لكن ،كلوي تحتاج لهذا بقدركما
    Nada foi envenenado, graças a Deus, mas não tem sido fácil. Open Subtitles لا شيئ تم تسميمه, الحمد لله لكن الامر لم يكن سهلا
    Sei que não tem sido fácil, mas estou feliz por ti. Open Subtitles اعلم ان ذلك الوضع لم يكن سهلا عليكي وانا سعيدة من اجلك
    Ouve, sei que não tem sido fácil. Open Subtitles إستمعِ، أعلمُ أن الأمر لم يكُن سهلاً
    Desculpa, achas que tem sido fácil para mim.... lavar-me durante todo o verão com um molde de pénis posto? Open Subtitles أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان سهل بالنسبة لي لغسل نفسي طوال الصيف مع قضيب يحكني؟
    Minhas caras, não julguem que tem sido fácil, mas compreendo agora que não somos, nem nunca seremos iguais. Open Subtitles عزيزاتي، لا اعتقد أن الأمر كان سهلاً ولكني أفهم الآن أننا جميعا لم ولن نكون على نفس الشاكلة
    Percebo que não tenha sido fácil, mas a vida é assim. Open Subtitles اسمع، أعرف أنه لم يكن بالأمر الهين. ولكن تلك الحياة!
    Fazer os Wildcats brilhar não deve ter sido fácil. Open Subtitles جعل هؤلاء القطط البريّة يبدون رائعين لم يكن بالأمر السهل
    Não tinha sido fácil a Tom trazê-los ali. Open Subtitles لم يكن من السهل على توم أن يأتي بهم الى هناك.
    Ouvi dizer que a vossa batalha para serdes regente não tem sido fácil. Open Subtitles سمعتُ بأن كفاحكِ من أجل الوصايه لم يكن هيناً.
    Isto devia ter sido fácil. Havia o elemento surpresa. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون هذا سهلاً كان لديك عنصر المفاجأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more