Os sinais vitais estão bem, ele está só inconsciente. | Open Subtitles | مؤشراته الحيوية جيدة ، انه مجرد فاقد للوعي. |
Homem de 35 anos. sinais vitais estabilizados. Demos-lhe dois litros na ambulância. | Open Subtitles | ذكر بالخامسة و الثلاثين المعدلات الحيوية مستقرة الآن، أعطيناه لترين بالطريق |
Os teus sinais vitais abrandam imenso, mas ficas num estado de suspensão. | Open Subtitles | هذا المخدر يحدث هبوط فى العلامات الحيوية و لا يحدث حركة |
Era do hospital, os sinais vitais do Simon estão a melhorar. | Open Subtitles | . هذا المستشفى. أعضاء سيمون الحيويه تتحسن. هل هو واعِ؟ |
A paranóia parece ter desaparecido, mas os sinais vitais parecem piorar. Ela pode estar morta dentro de horas. | Open Subtitles | الوسوسة زالت لكن مؤشراتها الحيوية تسوء قد تموت بعد ساعات |
Não perdemos. Os seus sinais vitais estão bem. | Open Subtitles | لم نفقده إنه بكامل حيويته |
Está sempre a examinar os teus sinais vitais, o funcionamento dos órgãos e a química sanguínea. | Open Subtitles | يقوم بإستقبال معدل منتظم ... من إشارات الحياة و حركة الأعضاء و كيمياء الدم ... |
Mulher de 80 anos, sinais vitais estáveis. Estado mental alterado. | Open Subtitles | امرأة في الثمانين المؤشرات الحيوية مستقرة والمؤشرات العقلية متغيرة |
Posso monitorar os sinais vitais e ajudar na anestesia. | Open Subtitles | يمكنني مراقبة الأعضاء الحيوية و ضبط معدل التخدير |
O sinais vitais estava estáveis, após ter recebido fluidos. | Open Subtitles | علاماته الحيوية كانت مستقر بعد أن تلقى السوائل. |
sinais vitais estáveis após receber lactato de Ringer e eritrócitos. | Open Subtitles | العلامات الحيوية كانت مستقر بعد تلقيه اللرونيسيوم والخلايا الدموية. |
Ele vai a caminho da UTI, com sinais vitais estáveis. | Open Subtitles | إنه في طريقه للعناية المركزة. جميع العلامات الحيوية مستقرة. |
A pressão sanguínea e os sinais vitais estavam bons. | Open Subtitles | الضغط كان جيدًا. جميع العلامات الحيوية كانت جيدة. |
Controlamos os teus sinais vitais enquanto observamos o teu poder. | Open Subtitles | نحن هنا كي نُراقب أعضاءك الحيوية بينما نرصد قواك. |
e a vigilância dos sinais vitais, para impedir a morte cardíaca súbita. | TED | و مراقبة المؤشرات الحيوية للوقاية من الوفاة الفجئية بالسكتة القلبية. |
OK, temos um caucasiano do sexo masculino. sinais vitais fracos com dispnoea e hipertensão graves. | Open Subtitles | حسنا ، لدينا ذكر أبيض ، الأعضاء الحيوية ضعيفة مع ضيق تنفس و إنخفاض حاد بضغط الدم |
Felizmente os seus sinais vitais estão normais, por isso vimos vê-lo mais daqui a pouco. | Open Subtitles | نعم, كان يجب عليك ذلك, لحسن الحظ اعضائك الحيويه علي ما يُرام اذاً سوف نتابعك لاحقاً |
Não há vestígios de ela ter verificado os sinais vitais dele. | Open Subtitles | ليس هناك دلائل على أن هي التحقق من الحيويه. |
A contagem de pústulas está bastante aumentada. Os sinais vitais estão bastante baixos. | Open Subtitles | عدد البثرات فى إرتفاع و مؤشراتها الحيوية فى إنخفاض |
Portanto terei de monitorizar os seus sinais vitais durante todo o tempo. | Open Subtitles | لذا سأحتاج أن أراقب مؤشراتها الحيوية خلال العملية. |
Os sinais vitais estão a estabilizar... - após o soro, mas... | Open Subtitles | , استقرت حيويته بعد اعطائه السوائل . . |
Os sinais vitais deles estao muito fortes. | Open Subtitles | إشارات الحياة لديهم قوية |
Diarreia, hematoquezia, melena, sem febre com T-máx de 37-2 e sinais vitais estáveis. | Open Subtitles | لا توجد حمى ودرجة حرارتها 2ر37 وعلاماتها الحيويّة مستقرة |
Contudo, com cada dose subsequente, consegui voltar a pôr os sinais vitais em níveis normais. | Open Subtitles | ،مع ذلك، مع كل جرعة لاحقة نجحت في استعادة علامات حيوية للمستويات الطبيعية |
Minha senhora. Os sinais vitais continuam a diminuir. | Open Subtitles | سيّدتي، تواصلُ مؤشّراته الحيويّة انحدارها |