"sinto pena" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أشعر بالأسى
        
    • أشعر بالأسف
        
    • اشعر بالأسف
        
    • أشعر بالآسف
        
    • أنا أشفق
        
    • اشفق
        
    • أَشْعرُ بالأسى
        
    • أشعر بالشفقة
        
    Também Sinto pena, mas ele há de arranjar outro trabalho. Open Subtitles أشعر بالأسى عليه أيضاً ولكنه سيجد وظيفة أخرى
    Sinto pena de quem tiver que suceder a esta apresentação. Open Subtitles أشعر بالأسى لأي شخص سيتابع بعد هذا العرض
    Ela é inutil, eu me livraria dela, mas Sinto pena. Open Subtitles ،إنها عديمة الجدوى, سوف أطردها لكن أشعر بالأسف اتجاهها
    - Amigos não ajudam outros amigos a trair. - Na verdade, eu até que Sinto pena dos homens. Open Subtitles الأصدقاء لا يساعدون في خيانة أصدقائهم الآخرين في الواقع إنني أشعر بالأسف من أجل الشبان أحياناً
    Sinto pena daqueles que têm ligações net pessimas. Open Subtitles اشعر بالأسف للذين لديهم سرعة اتصال بطيئة
    Os que Sinto pena são os que saem com culpa. Open Subtitles أشعر بالآسف على أحدهم وهو الذي فلت من العقاب
    Sinto pena dos que têm de contar as calorias. Isso não é viver. Open Subtitles أنا أشفق على الذين يحسبون السعرات الحرارية، إنا ليست حياة
    Odeio admitir, mas agora Sinto pena do Lew. Open Subtitles اكره الإعتراف بذلك لكني اشفق عليه الآن
    O quê? Sinto pena da garota, só isso. Open Subtitles إني أشعر بالأسى لها هذا كل ما في الأمر
    Sinto pena, dor, mas ódio não. Open Subtitles أشعر بالأسى, بالدمع, لكن دون كراهية.
    O Neil é aquele por quem Sinto pena. Open Subtitles نايلز الوحيد الذي أشعر بالأسى عليه
    Ele não é meu amigo. Sinto pena dele. Open Subtitles إنه ليس صديقى ، أنا أشعر بالأسى له
    Quase Sinto pena deles, a tentarem resolver um puzzle sem saberem que faltam peças. Open Subtitles "أكاد أشعر بالأسى لأجلهم، يحاولون تجميع أحجية"
    Estão todos em péssimas condições. Quase Sinto pena deles. Open Subtitles حالتهم سيئه للغاية أشعر بالأسى عليهم
    Não Sinto pena de mim mesmo. Só não estou pronto para isso. Open Subtitles لا أشعر بالأسف تجاه نفسي , أنـا لست مستعداً لهذا فحسب
    Por vezes Sinto pena do frango no meu prato, quando penso como é intenso o sistema cerebral. TED واقع الأمر في بعض الأحيان أشعر بالأسف قليلا على الدجاجة في طبق عشائي، عندما أفكر كم هو معقد هذا النظام الدماغي.
    Sinto pena de ti. Open Subtitles اشعر بالأسف من أجلك وهذا كل شيء
    Mas, dei-lhe uma oportunidade e ele recusou... e, agora, só Sinto pena dele. Open Subtitles لكنني أعطيته فرصة ، لكنه رفض لذلك الآن أشعر بالآسف نحوه
    Sinto pena do tipo que tentar contratar uma acompanhante este fim de semana em Manhattan. Open Subtitles أنا أشفق على الأحمق الذي يحاول أن يستأجر فناة هوى في منهاتن نهايه هذا الأسبوع.
    "Sinto pena dos tolos que não bebem porque de manhã, quando acordam, essa é a melhor sensação que terão nesse dia." Open Subtitles انا اشفق على الاحمق! الذي لا يشرب لأنه في كل مرة" يستيقظون في الصباح
    Sinto pena de ti. - Tu entristeces-me. Open Subtitles أَشْعرُ بالأسى عليكِ، فأنتِ تُحزِنيننى
    Eu sei. Sinto pena dos homens. A culpa é toda nossa, se vocês não sabem agir. Open Subtitles أشعر بالشفقة عليكم يا رجال إنه خطأنا أنكم لا تعرفون كيف تتصرفون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more