"sobreviveu a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نجا من
        
    • نجى من
        
    • نجوت من
        
    • لقد نجا
        
    • نجت من
        
    Homem de 33 anos encontrado inconsciente mas estável sobreviveu a uma queda livre de 12.000 pés. Open Subtitles ذكر , 33 عاماً وجد مغشيعليهومستقر, نجا من سقطة من على ارتفاع 12 ألف قدم
    Ele sobreviveu a muitas coisas que poria a maioria dos polícias numa cova. Open Subtitles إنه الأفضل لقد نجا من الكثير من الأشياء التي من شأنها أن تنشر جثث الشرطة لمسافة 6 أقدام تحتك
    E também, O Grant sobreviveu a um acidente de helicóptero no ano passado. Open Subtitles أيضا جرانت نجا من حادث تحطم طائرة هليكوبتر العام الماضي
    - Aquele homem foi a única pessoa do mundo que sobreviveu a um evento electromagnético catastrófico, segundo sei. Open Subtitles هذا الرجل هو الوحيد الذي لديّ دراية عنه في العالم أجمع.. والذي نجى من كارثة كهرومغناطيسية.
    sobreviveu a 3 atentados diferentes nos últimos 7 anos. Open Subtitles نجى من ثلاث اغتيالات خلال الـ7 سنوات الماضية
    Mais especificamente, sobreviveu a uma queda de 90 metros, praticamente ileso. Open Subtitles بدقة أكثر، نجوت من وقع أقدام 300، - سليم جوهريا.
    A mão cheia que sobreviveu a esse horror estava, após a sua libertação prestes a ser perseguida outra vez. Open Subtitles الحفنة التي نجت من هذا الرعب بعد تحريرهم على وشك أن تـُضطهد ثانية
    Estamos aqui para honrar um jovem que sobreviveu a uma provação lancinante nas mãos do monstro alien. Open Subtitles اجتمعنا هنا لتكريم الفتى الذي نجا من الخطر المحدق بين يدي الدخيل
    Mas descobrirmos informações nos levam a acreditar que pelo menos um homem sobreviveu a missão, era o XIII. Open Subtitles لكننا كشفنا معلومة تجعلنا نعتقد انه على الأقل الرجل الوحيد الذي "نجا من المهمة هو "13
    Graças a Deus o Sr. Coleman, sobreviveu a estes actos de violência. Open Subtitles حمدا لله أن السيد كولمان نجا من محاولة قتله
    Um rei filósofo que sobreviveu a uma guerra e passou o resto da sua vida a trabalhar pelo melhor para o seu povo. Open Subtitles الملك الفيلسوف ، الذي نجا من حرب وقضى بقية حياته يعمل على تحسين حياة شعبه
    O tipo sobreviveu a um desastre no espaço há trinta anos para saltar de um penhasco terraformado. Open Subtitles الشخص الذي نجا من كارثة فضاء منذ 30 عام قفز من أعلى منحدر.
    Agora, ele é velho e sobreviveu a muitas batalhas. Open Subtitles هو عجوز وقد نجا من كثير من المعارك
    O melhor que consigo dizer, General, é que o miúdo sobreviveu a um massacre dos Goa'uid. Open Subtitles افضل ما استطيع ان اقولة سيدى ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد
    Mas o meu casamento sobreviveu a mais sofrimento do que alguém como você, jamais poderia compreender. Open Subtitles و لكن زواجي نجى من معانات لم يكن لشخص مثلك أن يتحملها
    Sabemos de fato que ele sobreviveu a um furacão, a um naufrágio, à fome, piratas provável, e aí mentiu sobre isso. Open Subtitles حسنا، نعرف أنّه نجى من إعصار وتحطم سفينة. المجاعة والقراصنة وبعد ذلك كذب بهذا الشأن.
    Só porque sobreviveu a puxar o gatilho cinco vezes não significa que ganhará na roleta russa. Open Subtitles لكونكَ نجوت من سحب الزناد 5 مرات وحسب فلا يعني ذلكَ أنكَ ستفوز بلعبة الروليت الروسية.
    Você sobreviveu a uma dosagem alta de radiação. Open Subtitles أنت نجوت من جرعة عالية من الإشعاع
    - sobreviveu a um acidente horrível... Open Subtitles -اللعنة . -ولكنك نجوت من حادث شنيع .. اللعنة.
    Ele sobreviveu a um dos mais longos verões de sempre. Open Subtitles لقد نجا من أحد فصول الصيف الطويلة
    Não há sinal dela. Achas mesmo que a irmã dela sobreviveu a isto? Open Subtitles ليس هناك علامة علي وجودها اتعتقد حقاً ان أختها نجت من هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more