"sonho que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحلم الذي
        
    • الحلم الذى
        
    • حلم الذي
        
    • إتباعاً لحلم
        
    • أن يحلم
        
    • اننا الحلم
        
    • الحلم الدائري
        
    • أحلم أنني
        
    • أحلم بأن
        
    • هذا حلم
        
    Estou tão perto de realizar o sonho que outrora partilhámos. Open Subtitles انا على وشك انجاز الحلم الذي اشتركنا مرة به
    Quero contar-te o sonho que tive a noite passada. Open Subtitles أريد إخبارك عن الحلم الذي راودني الليلة الماضية
    Uma repetição ajuda a disfarçar os limites do sonho que cria. Open Subtitles فحلقة مغلقة كهذه ستساعدكِ في تمويه حدود الحلم الذي تنشئيه
    Eu estava dizendo, É como um sonho que se realiza. Open Subtitles اننى كنت اقول انة مثل الحلم الذى يصبح حقيقة
    Um sonho que um dia todos os hippies e todos os sérios possam viver juntos lado a lado. Open Subtitles أي حلم الذي يوماً ما كُلّ مجموعات الهبيز وكُلّ straights يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ سوية جنباً إلى جنب.
    Após um sonho que tive há três anos, senti-me tocado pelo apuro dos tibetanos e desejoso de os ajudar. Open Subtitles إتباعاً لحلم راودني قبل ثلاث سنوات، تأثرت عميقاً بمحنة شعب "التبت"، وملأتني الرغبة لمساعدتهم
    Tenho um sonho que mais ninguém tem, pus de lado tudo que era supérfluo, mantenho presentes os sentimentos que me tocam muito no coração, mesmo que seja vítima das algemas do sacrifício. Open Subtitles حظيت بأحلام لا يمكن لغيري أن يحلم بها
    Engraçado dizeres isso. Isso faz-me lembrar o sonho que tive a noite passada. Open Subtitles هذا يجعلني أتذكر الحلم الذي رأته الليله الماضيه
    Exactamente como no sonho que tive, na véspera de dançarmos juntos. Open Subtitles تماما مثل الحلم الذي حلمت به في الليلة التي رقصنا فيها.
    lembra-me de te contar o sonho que tive esta noite... porque tem cenas mesmo giras. Open Subtitles و لكن, آه, ذكرني بأن أخبرك عن هذا الحلم الذي راودني ليلة البارحة لأنه كان فيه بعض الأشياء المضحكة حقا
    É que ela sonhava tantas vezes que os via deitados na cama, que julgou ser apenas mais um sonho, que se deixara ficar... Open Subtitles و إعتقدت ان هذا كان فقط الحلم الذي كان لا يزال يراودها
    Conte-lhes o sonho que teve outro dia. Open Subtitles أخبرهم عن الحلم الذي كان لديك في تلك الليله
    E quando ela disse aquilo, pus-me a pensar num sonho que tinha tido na véspera, como se fosse um flash. Open Subtitles و عندما قالت ذلك مر من أمام عيناي الحلم الذي حلمته أمس صباحا
    E este sonho que todos nós compartilhamos alimenta uma só pessoa, que és tu! Open Subtitles وهذا الحلم الذي كلنا نشترك فيه هو لشخص واحد ، وذلك أنت
    Desenhei-o enquanto estava internada, foi um sonho que tive depois do acidente. Open Subtitles لقد رسمت ذلك وانا في المصحة هذا الحلم الذي كان يراودني بعد الحادث
    A fotografia mostra apenas a realidade enquanto uma pintura a óleo mostra também o sonho que está por detrás. Open Subtitles الصورة تظهر الحقيقة فقط أما اللوحة فلا تظهر الحقيقة فقط ولكن الحلم الذى تمثله
    Mãe, lembra-se daquele sonho que tive e escrevi no meu diário? Open Subtitles ماما، تتذكّرى الحلم الذى كتبت عنه في مفكرتي؟
    Um sonho que morreu com o teu pai. Open Subtitles - حلم الذي توفي مع والدك.
    Após um sonho que tive há três anos, senti-me tocado pelo apuro dos tibetanos e desejoso de os ajudar. Open Subtitles إتباعاً لحلم راودني قبل ثلاث سنوات، تأثرت عميقاً بمحنة شعب "التبت"، وملأتني الرغبة لمساعدتهم
    Tenho um sonho que mais ninguém tem, pus de lado tudo que era supérfluo, mantenho presentes os sentimentos que me tocam muito no coração, mesmo que seja vítima das algemas do sacrifício. Open Subtitles Darenimo mirenai yume wo mita حظيت بأحلام لا يمكن لغيري أن يحلم بها Iranai mono wa subete suteta
    Eu não sou o sonho que tiveste antes Open Subtitles اننا الحلم الذي لم تحلمه من قبل
    - Sabes aquele sonho que tenho tido? Open Subtitles تعرف ذلك الحلم الدائري عندي؟
    Porque sempre que adormeço sonho que voltei a andar. Open Subtitles لأنه في كل ليلة عندما أريد أن أنام أحلم أنني أستطيع المشي مجددا
    "sonho que o meu filho crescerá para ser uma boa pessoa, uma pessoa livre, uma pessoa importante." Open Subtitles أحلم بأن ابني سيترعرع" ليصبح شخصا محترما وشخص حر" وشخص مهم"
    É como um pesadelo que acaba e um sonho que se realiza. Open Subtitles هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more