Talvez estes dias não precisem de ser tão maus. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي أن تكون هذه الأيام بهذا السوء |
Nnão são tão maus como parecem. | Open Subtitles | لا تغضبي بشأنهم في الحقيقة ليسوا بهذا السوء |
Sabes, os humanos não são tão maus como pensas. | Open Subtitles | كما تعرفين، هؤلاء البشر ليسوا سيئين مثلما تعتقدين |
Vocês são maus. São tão maus que é impossivel perder contra vocês. | Open Subtitles | إنكم سيئين للغاية لدرجة أنه من المستحيل أن يخسر أمامكم أحد. |
Alguns deles tão maus que desejava não voltar a dormir. | Open Subtitles | بعضها سيئة للغاية أتمنى أن لا أنام أبدا ثانية |
Os solavancos da noite ficaram tão maus, que comecei a tapar toda a cabeça. | Open Subtitles | أصوات الإرتطام بالليل تكون سيئة للغاية فبدأت بسد فتحات رأسي |
Vocês têm a mania que são melhores que nós, que este país é tão bom, e nós somos tão maus. | Open Subtitles | عندكم ذالك الاعتقاد انتم افضل مننا وبأن هذه البلاد جيدة جداً جداً ونحن سيئون جدا جدا |
- mas também os seus parentes. - Não podem ser assim tão maus... | Open Subtitles | بل ايضا اقاربه المزعجـين لكن لايمكن ان يكون بهذا السوء |
Se os olhos em bico são tão maus, talvez ganhemos a guerra. | Open Subtitles | إن كان اليابانيون بهذا السوء فقد ننال الفوز أيضاً بهذه الحرب اللعينه |
Como é que tu pudeste fazer isso se sabias que os números iam ser assim tão maus? | Open Subtitles | كيف أستطعتم فعل ذلك حينما علمتم بأن الأرقام ستكون بهذا السوء ؟ |
Não sabia que os jantares da televisão fossem tão maus. | Open Subtitles | لم أعرف أن عشاء التلفاز بهذا السوء |
Os homens aqui são assim tão maus? | Open Subtitles | هل الرجال الموجودين هنا بهذا السوء ؟ |
Porque é que somos tão maus na detecção do cancro do pâncreas? | TED | لماذا نحن سيئين جداً في اكتشاف سرطان البنكرياس؟ |
Estão bem dispostos. Os alemães não são assim tão maus como esperavam. | Open Subtitles | فى الحقيقه نحن بمزاج جيد هنا الألمان ليسوا سيئين كما يقال عنهم |
Como é que todos estes gajos Neandertais da Máfia conseguem ser tão bons no crime e tipos espertos como nós conseguem ser tão maus? | Open Subtitles | كيف يمكن لأعضاء المافيا الأغبياء الجهلاء أن يكونوا أذكياء في ارتكاب الجرائم وأشخاص أذكياء مثلنا سيئين جداً في ذلك؟ |
Afinal os subúrbios não são assim tão maus. | Open Subtitles | قد لا تكون الضواحي سيئة للغاية بعد كلّ شيءٍ. |
Os substitutos de carne já não parecem tão maus. | Open Subtitles | بدائل اللحوم لا تبدو سيئة للغاية في الوقت الحالي |
Seremos assim tão maus que temos de ser mandados para a cadeia, na própria cadeia? | Open Subtitles | هل نحن سيئون إلى درجة أن ندخل سجناً داخل السجن؟ |
Sabem por que é que os homens são tão maus a cuidar de bebés? | Open Subtitles | لم الرجال سيئون عندما يتعلق الامر بالاعتناء بالاطفال؟ |
Sabem por que é que os homens são tão maus a cuidar de bebés? | Open Subtitles | لم الرجال سيئون عندما يتعلق الامر بالاعتناء بالاطفال؟ |
Quer dizer, não são todos tão maus. | Open Subtitles | أقصد ، ليس جميعهم سيّئين |
Todos parecem tão maus. | Open Subtitles | الجميع يبدون لئيمين |