"tão perto de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بهذا القرب من
        
    • قريباً جداً من
        
    • قريباً من
        
    • اقتربنا من
        
    • على مقربة من
        
    • قريب جداً من
        
    • قريبين جدا من
        
    • قريبين من
        
    • على هذه المقربة من
        
    Sim, pareceu. Mas penso que dificilmente haverá lobos tão perto de Londres. Open Subtitles نعم, بدا كذلك, و لكني لا أعتقد أنه توجد ذئاب بهذا القرب من لندن
    Nunca mais quero ficar tão perto de te perder. Open Subtitles لا أريد قط أن أكون بهذا القرب من فقدانك مرة أخرى
    Mas não sei, meu. Estava tão perto de começar uma nova vida. Open Subtitles لا أعرف, لقد كنت قريباً جداً من بدء حياه جديده
    Mas se a viúva é culpada, porquê manter as cinzas tão perto de casa? - E se não soubesse? Open Subtitles السؤال الذي أبقى أتسأل عنه, إن كانت الأرملة هي المذنبة لمَ تحتفظ إذاً بالبقايا قريباً من المنزل؟
    E não podemos desistir quando estámos tão perto de encontrar o Thinman e finalmente compensar por tudo o que perdemos por causa...do que fazemos. Open Subtitles كما لا يمكننا أن نتوقف عندما اقتربنا من إيجاد الرجل النحيل و تعويض كل شيء خسرناه ..
    Estou tão perto de conseguir este emprego e só consigo pensar, que vou abandonar todos aqui. Open Subtitles أنا على مقربة من الحصول على تلك الوظيفة و كل ما أفكر به هو أنى سأترككم هنا
    Estou tão perto, tão perto de resolver os dois problemas. Open Subtitles قريب جداً من حل كلا المشكلتين
    Estávamos tão perto de ganhar, até que ocorreram alguns erros perto do fim do jogo. Open Subtitles كنا قريبين جدا من الفوز حتى بعض بعض الأخطاء التي وقعت في أواخر المباراة.
    Conseguimos um bom guião, uma boa equipa, tínhamos o elenco perfeito e estávamos tão perto de conseguir fazer algo que iria certamente afectar alguém, alguém que nunca conhecemos, mas, durante duas horas, poderíamos ter um diálogo com essa pessoa, Open Subtitles وكتبنا النص ، وجهزنا الطاقم لقد كان طاقم مثالى وكنا قريبين من القيام بشيء سيؤثر فى الناس
    Nunca antes estive tão perto de icebergues. Open Subtitles لم أكن مطلقاً بهذا القرب من جبال جليدية من قبل
    Na verdade, nunca tinha estado tão perto de um psicopata. Open Subtitles رائع، أنا في الحقيقة لم أجلس من قبل بهذا القرب من مختل عقلياً
    Estar tão perto de um serial killer. Deve ser estranho. Open Subtitles لابد أنه شعور غريب أن تكون بهذا القرب من قاتل متسلسل
    Estou surpreendido que exista um santuário tão perto de Camelot. Open Subtitles انا متفاجئٌ ان ضريحاً كهذا يقعُ بهذا القرب من كاميلوت
    A morte nunca chegou tão perto de ser o supremo reino deste mundo nos 250 milhões de anos que se seguiram. Open Subtitles لم يكن الموت مُطلقاً بهذا القرب من السيادة المُطلقة لهذا الكوكب للربع مليار سنة التي تلت
    Estiveste tão perto de provar o êxtase, destinado a apenas aqueles que irão servir o nosso senhor para a eternidade enquanto os restantes morrerão. Open Subtitles لقدّ كنتَ قريباً جداً من الحظو بالنشوة التي لايحظاهاإلاّالذينسيخدمواسيّدناللأبد.. بينما سيهلك الجميع.
    Porque escolheria ele um local tão perto de casa? Open Subtitles و إلا لمَ إختار مكانا قريباً جداً من المنزل؟
    Sabe, a beber vinho e a jogar cartas com as Irmãs, nunca estive tão perto de Deus. Open Subtitles أتعلم، شرب النبيذ و لعب الورق مع الأخوات، لم أكن قريباً من الرب قط.
    Quer dizer, foi tão perto de casa que teve muito impacto em mim. Open Subtitles لقد كان قريباً من منزلي والذي أثر بي، ولم أستطع إزاحة ذلك الأثر.
    Mas não o podes levar agora. Estamos tão perto de banir... Open Subtitles لكن لا يمكنك أخذه الآن فلقد اقتربنا من هزم...
    Não acredito que estamos tão perto de tornar o teu desejo realidade Open Subtitles لا أصدق أننا اقتربنا من تحقيق حلمكِ
    Não acredito que estou tão perto de um DU97. Open Subtitles لا أصدّق بأني على مقربة "من طراز "د.و. 97
    Estás tão perto de sair disto. Open Subtitles أنت قريب جداً من الخروج
    Como você pôde fazer isso? Estamos tão perto de nossa glória! Open Subtitles كيف فعلت هذا لقد قريبين جدا من هدفنا
    E pensar que estivemos tão perto de perder a casa Open Subtitles وكم كنا قريبين من خسارة المنزل
    Não posso estar tão perto de realizar os meus sonhos para depois eles caírem por terra por causa de uma transgressão cometida num Bar Mitzvah de um estranho. Open Subtitles لا يمكن أن أكون على هذه المقربة من تحقيق أحلامي كلها وأن أدعها تتطاير بسبب خطيئة واحدة في إحدى احتفالات اليهود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more