"tê-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحصول عليها
        
    • وجودها
        
    • بدّ
        
    • وأنْ
        
    • بوجودها
        
    • لوجودك
        
    • تستعيدها
        
    • تحصل عليها
        
    • أن تقتلها
        
    • بوجودكِ
        
    • بدَّ
        
    • تنالها
        
    Mas se eu pudesse tê-la sem o matar, melhor ainda. Open Subtitles و لكن اذا استطعت الحصول عليها بدون قتل سيكون أفضل
    E assim consegui tê-la sem matar o seu marido. Open Subtitles و نجحت فى الحصول عليها بدون قتل زوجها
    Provavelmente até é bom para os miúdos, tê-la por perto. Open Subtitles ربما وجودها بالقرب من الأطفال قد يعود عليهم بالنفع
    Quando veio para cá, não sabia como ia ser tê-la aqui sempre. Open Subtitles أعني ، نعم عندما إنتقلت أوّل مرّة لم أكن أتصور وجودها هنا كل هذه المدّة
    Devo tê-la perdido. Pode pô-la na conta? Open Subtitles لا بدّ أن أكون قّد فقدته ضعه على الفاتورة، رجاء؟
    Vocês devem tê-la reconhecido, mas o que podiam fazer? Open Subtitles أنت لا بدَّ وأنْ عَرفتَه مباشرةً، لكن ماذا يمكن أن تعمل ك؟
    Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas. Open Subtitles لذا علينا فقط أن نكون متأكدين من أنه يعلم أننا مرتاحون مع هذا بوجودها هنا كجزء من حياتنا
    É o que digo, apesar dos métodos a que sou obrigado a usar para tê-la. Open Subtitles بل أنها ما أقوله أنا بغض النظر عن الطرق التى أستخدمها فى الحصول عليها
    Claro, melhor era difícil. Mas podemos tê-la? Open Subtitles بالتأكيد ، أعنى أنها ستكون عظيمة لكن هل يمكننا الحصول عليها ؟
    Diga a Scavullo que ele pode tê-la fora do centro de todo essa beleza velha, cansada. Open Subtitles أخبر سكافلو أنه يمكنه الحصول عليها بعيدا عن هذا الجمال المنهك
    Sim, mas eu quero a Suzie. E não posso tê-la. Open Subtitles نعم ,لكني اريد سوزي لايمكنني الحصول عليها
    Imagino que seria ameaçador tê-la em casa. Open Subtitles أعني, أنا أتخيل أن وجودها هنا سيشعركم بالتهديد
    Sabes, a tua mãe e eu não somos as melhores amigas, mas até pode ser agradável tê-la por aqui. Open Subtitles أنت تعرف أمك وأنا لسنا بأفضل الأصدقاء ولكن من اللطيف وجودها بالجوار
    Custa tê-la aqui e não vê-la. Open Subtitles إنه فقط.. إنه من الصعب وجودها هنا ولا أراها
    Deve tê-la metido no ouvido em criança. Open Subtitles لا بدّ وأنه لصقها في أذنه منذ ما كان طفلا
    E alguém deve tê-la fechado depois que esta coisa entrou. Open Subtitles وشخص ما لا بدّ وأن غلقه بعد أن دخل هذا الشيء.
    Quando o Rose se livrou a primeira vez naquele julgamento nulo, deve tê-la enlouquecida. Open Subtitles دبليو عندما روز نَزلتْ من تلك أولاً يُهاجمُ الوقتُ تلك المحاكمة الباطلةِ، لا بدَّ وأنْ أوصلَك بندقَ.
    Eu não consigo explicar, mas sabe bem tê-la cá. Open Subtitles أعني، لا أستطيع تفسير الأمر... ولكني.. أشعر بالإرتياح بوجودها هنا
    Como já disse, é uma sorte tê-la aí esta noite. Open Subtitles كما قلت مسبقا" انا محظوظ بك لوجودك هناك الليلة
    Olhe, cara, vamos, você pode tê-la de volta. Open Subtitles انظر يا رجل، هيّا يمكنك أن تستعيدها
    Mas se não podia tê-la, mais ninguém podia, certo? Open Subtitles لكن إن لم تحصل عليها فلا أحد آخر
    Está zangado por tê-la tentado matar. Open Subtitles ذلك يشعرك بالأســى لانك كان لابد أن تقتلها
    - É bom tê-la na equipa. Open Subtitles -سعيدة بوجودكِ ضمن طاقم أطباء المستشفى
    Devo tê-la deixado em algum sitio quando estava fora de mim. Open Subtitles لا بدَّ وأنَّني تركتُهُ في مكانٍ ما عندما كنتُ منتشيةً
    Não estejas tão em baixo. Podes tê-la quando eu me fartar. Open Subtitles لا تنظر لأسفل يُمكن أن تنالها عندما أنتهى منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more