"tópico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الموضوع
        
    • موضوع
        
    • موضوعنا
        
    • موضوعاً
        
    • المواضيع
        
    • الموضوعِ
        
    • موضوعي
        
    • موضوعها
        
    Se conseguimos superar o desconforto com este tópico, podemos criar algo que crie a nossa futura mina de ouro. TED لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً.
    Você vai ver que o tópico atrai um público limitado. Open Subtitles قد تجد ذلك الموضوع يشد عدد محدود من القراء
    Era um tópico vergonhoso e ninguém queria falar no assunto. TED وكان الموضوع مخجل ولا أحد يرغب بالتحدث عنه
    Têm mais informações compiladas sobre o World of Warcraft, na Internet, do que qualquer outro tópico em que haja um wiki associado. TED لقد جمعوا معلومات عن ورلد أوف ووركرافت أكثر من أي موضوع آخر على الإنترنت في أي ويكي آخر في العالم
    Foi o tópico de discussão da última reunião do Open Subtitles لقد كان موضوع النقاش خلال آخر إجتماع إلى:
    É interessante que Fildes tenha pegado neste tópico. TED وكان من المثير قيام فيلدز بإختيار هذا الموضوع.
    Já publiquei mais de 30 artigos sobre este tópico. TED نشرت ما يزيد عن 30 ورقة بحثية بشأن هذا الموضوع حتى الآن،
    E pensei: "Graças a Deus, porque a vergonha é um tópico horrível, "ninguém quer falar disso". TED وفكرت، شكرا الهي، لأن العار هو هذا الموضوع البغيض، الذي لا يريد أحد أن يتحدث عنه.
    Acredito no aquecimento global, e o meu desempenho é bom neste tópico. TED أنا مؤمن بالاحترار العالمي، وسجلي جيد في هذا الموضوع.
    Isso é provavelmente um tópico que é melhor reservar para uma sala de advogados e juízes. TED هذا الموضوع نتركه لقائمة المحاميين والحكام.
    Isto apresenta um ponto ético muito importante. Penso que já devem ter ouvido isto muitas vezes quando surge este tópico. TED وهذا يقدم نقطة أخلاقية هامة جداً، وأعتقد أنك سوف سمعت هذا مرات عديدة عندما يأتي هذا الموضوع.
    Mas quando me disseram que o tópico era a linguagem, senti que havia algo que tinha de dizer. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Temos as melhores cabeças no mundo neste tópico. TED هناك أفضل الأدمغة في هذا العالم يعملون على هذا الموضوع.
    Como sou um sobrevivente da brutalidade da polícia e perdi um amigo de infância, Alonzo Ashley, às mãos da polícia, tinha umas coisas a dizer sobre este tópico. TED كماترون، كونني ناجٍ من وحشية الشرطة وخسرت صديق الطفولة، الونزو آشلي، بيد الشرطة، لدي شيء صغير لأقوله حول هذا الموضوع
    Não quis ser um tópico o resto do almoço. Open Subtitles لم أرغب بأن أكون موضوع الحديث لبقية الغداء
    É um tópico recente, pelo menos nos Estados Unidos da América. TED إنه موضوع حديث. في الولايات المتحدة على الأقل.
    Mas de novo, um pequeno desvio para o tópico da doação de órgãos. TED لكن مرة أخرى، لننحرف قليلا نحو موضوع التبرع بالأعضاء.
    Era assim que os oradores romanos memorizavam os seus discursos, não era palavra por palavra — o que só vos irá atrapalhar — mas tópico por tópico. TED هذه هي الطريقة التي قام بها خطباء الرومان بتذكر خطبهم ليس كلمة بكلمة وهي الطريقة التي ستدمرك ولكن موضوع بموضوع
    De repente, isso passou a ser um tópico de discussão nas escolas e no local de trabalho. TED فجأة، لقد أصبح موضوع يستحق المناقشة في المدارس وفي أماكن العمل.
    - Meus senhores. Parece que nos desviámos do tópico central. Open Subtitles السادة المحترمون ، يبدو أننا بدأنا نحيد عن موضوعنا الأصلى
    Vamos debater um tópico que vos vai ajudar nos trabalhos escritos. Open Subtitles سوف أقترح موضوعاً لكي تفكروا بشيء تكتبونه بأوراق نهاية الفصل
    E em qualquer tópico, vão conseguir encontrar uma fogueira que vos permitirá conhecer pessoas, pelo mundo. TED وبخصوص كل المواضيع. سوف تكون قادرا على إيجاد مخيم تسمح لك بتكوين روابط مع أشخاص من حول العالم
    Eu disse, Mudança de tópico! Open Subtitles قُلتُ، غير الموضوعِ
    O que me leva ao segundo tópico: como podemos praticar religião cívica de forma produtiva. TED ويقودني ذلك إلى موضوعي الثاني: كيف يمكننا ممارسة الدين المدني بطريقة مثمرة.
    Geralmente sou o seu tópico favorito... depois do seu falecido marido, entenda-se. Open Subtitles أنا موضوعها المفضل بعد زوجها الأخير طبعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more