"tal um pouco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأيك ببعض
        
    • عن قليلا
        
    • عَنْ قليلاً
        
    • عن قليل
        
    • عن بعضٌ
        
    • عن القليل من
        
    • رأيكم بالقليل من
        
    "Oh, querida, és tão boa. Que tal um pouco de vinho?" Open Subtitles آه يا حبيبتي ، أنتي جميلة جداً ما رأيك ببعض النبيذ ؟
    Que tal um pouco de música para ajudar? Open Subtitles اذا, ما رأيك ببعض الموسيقى للقياده للتخفيف من شدة الامر ?
    Que tal um pouco de música para a viagem? Open Subtitles هيا , ماذا عن قليلا من موسيقى السفر
    Que tal um pouco de vigor? Open Subtitles ماذا عن قليلا من النشاط ؟
    Bem, que tal um pouco de conhaque? Open Subtitles حَسناً، ماذا عَنْ قليلاً من كونياك؟
    - Não são negociáveis. - E que tal um pouco de flexibilidade? Open Subtitles إنهم غير قابلين للتفاوض ماذا عن قليل من المرونة؟
    Que tal um pouco de música? Open Subtitles -ماذا عن بعضٌ من الموسيقى؟
    Que tal um pouco do pó branco para começar? Open Subtitles ماذا عن القليل من المسحوق الأبيض لنبدأ به؟
    Que tal um pouco de torta de avelã antes do teu chá? Open Subtitles ما رأيكم بالقليل من كعك الشوفان بالتين قبل شرب الشاي؟
    Tudo bem... que tal um pouco de bebida para relembrar os velhos tempos? Open Subtitles حسنا , ما رأيك ببعض المشروب لأجل الأيام الخوالي ؟
    E que tal um pouco de divertimento em troca de uma moeda de ouro? Open Subtitles ما رأيك ببعض العروض مقابل عملة ذهبية
    Que tal um pouco de música e uma boa xícara de chá? Open Subtitles ما رأيك ببعض الموسيقى وكوب من الشاي؟
    Que tal um pouco de privacidade? Open Subtitles ماذا عن قليلا من السرية؟
    Que tal um pouco de vinho? Open Subtitles ماذا عن قليلا من النبيذ؟
    Que tal um pouco de música? Open Subtitles ماذا عَنْ قليلاً موسيقى؟
    Que tal um pouco de dar e receber? Open Subtitles ماذا عَنْ قليلاً هات وخذ؟
    Por causa disso, não vamos trancar os nossos cabelos, nem vamos partilhar os nossos segredos, mas que tal um pouco de crédito? Open Subtitles وعليه لن نتجالس معًا يضفر أحدنا شعر الآخر أو نتشاطر أعمق وأحلك أسرارنا، لكن ماذا عن قليل من الامتنان؟
    Qual tal um pouco de apoio? Open Subtitles ماذا عن قليل من الدعم من أجلي؟
    Que tal um pouco de respeito? Open Subtitles -ماذا عن بعضٌ من الأحترام؟
    Que tal um pouco de música? Open Subtitles -ماذا عن بعضٌ من الموسيقى؟
    Então que tal um pouco de cream cheese no meio da morte? Open Subtitles لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟
    Que tal um pouco deste? Open Subtitles ما رأيكم بالقليل من هذا ؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more