tantas coisas podiam ter corrido mal. Ele e tao teimoso. | Open Subtitles | العديد من الأشياء يمكن أن تفشل هو عنيد جدا |
Olhem para isto. tantas coisas que eu sempre quis. | Open Subtitles | يوجد العديد من الأشياء التى أردتها طيلة حياتى |
Há tantas coisas que se deseja que possam mudar a vida. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء حتى لأمنية واحدة أن تغير حياتهم |
Sinto que existem tantas coisas pelas quais eu te quero pedir desculpa. | Open Subtitles | أشعر أن هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أعتذر عنها |
Há tantas coisas que eu já devia saber, e que não sei. | Open Subtitles | هنالك أشياء كثيرة أعتقد أن عليّ أن أعلمها لكنني لا أعلمها. |
Tenho de recordar tantas coisas da minha vida... coisas que esqueci... | Open Subtitles | عليّ أن أتذكّر الكثير من الأمور حول حياتي، أموراً نسيتها. |
Há tantas coisas que sei que nós queremos dizer. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء يريد كِلانا أن يقولها. |
Ouvi tantas coisas sobre ele, da boca de tantas pessoas diferentes. | Open Subtitles | لقد سمعت العديد من الأشياء عنه من العديد من الاشخاص |
Mas, como tantas coisas bonitas à nossa volta, está a desaparecer e ainda nem reparámos, porque, honestamente, nem estamos a olhar. | TED | ولكن مثل العديد من الأشياء الجميلة حولنا، نفقدها باستمرار دون أن نلاحظ ذلك، لأننا في الواقع لا ننظر إليها جيدًا. |
Há tantas coisas que ainda não conhecemos. | TED | هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد. |
Espera, estou a falar de novo, tenho tantas coisas para dizer. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأشياء عالقة في داخلي ولم استطع قولها |
Há tantas coisas em ti que eu ainda amo. | Open Subtitles | لازال هناك الكثير من الأشياء التي أحبها فيك. |
E tantas coisas poderosas aconteceram que nem vou conseguir falar de todas agora. | TED | وحدثت الكثير من الأشياء الأخرى، التي لا أستطيع الحديث عنها كلها الآن. |
Há tantas coisas que podemos fazer, mas, em última análise, trata-se de uma coisa muito simples. | TED | وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً. |
Quando estava a viver na rua... aconteceram tantas coisas. | Open Subtitles | حين كنت أعيش في الشوارع حدثت أشياء كثيرة |
Há tantas coisas que podem fazer com chávenas, é brilhante. | TED | فهناك أشياء كثيرة يمكنكم فعلها للعب بملاعق الشاي، إنها رائعة. |
Acho que vai ser divertido. A arte grega vai falar de tantas coisas. | Open Subtitles | أعتقد ذلك الفصل سيكون مريحاً الفن اليوناني يمس أشياء كثيرة |
Bem queria, mas tens falhado tanto acerca de tantas coisas. | Open Subtitles | اريد ذلك لكنك مخطئة كثيرا بخصوص الكثير من الأمور |
Há tantas coisas que eu faria para te fazer feliz. | Open Subtitles | هناك العديد من الاشياء التى قد افعلها لأجعلك سعيدا |
Por que há tantas coisas lá fora no lixo? | Open Subtitles | لماذا هناك الكثير من الاشياء ملقاة في القمامة؟ |
É complicado como o caraças, andar na linha em tantas coisas. | Open Subtitles | أنه صعب جدا أن تكون مستقيما في أمور كثيرة |
Mas há tantas coisas que nunca vou ter a hipótese de fazer... Fumar um cigarro... | Open Subtitles | ولكن هناك أمور عديدة لن تسنح لي الفرصة للقيام بها. |
Há tantas coisas para fazer, é tão refrescante. | TED | هناك العديد من الأمور للقيام بها، أمور جديدة كليا. |
Tu és bom em tantas coisas. | Open Subtitles | استمع الى ، انا فقط اقول انك جيد فى اشياء كثيرة جدا |
Mas há tantas coisas que deves aprender primeiro. | Open Subtitles | لكن هناك أشياء عديدة يجب أن تعرفها أولاً. |
Estou a pensar em tantas coisas que poderia fazer para encontrar o meu filho. | Open Subtitles | أنا فقط أفكّر بالعديد من الأشياء. التي يمكننى عملها لإيجاد إبني |
Há tantas coisas que não compreendes. | Open Subtitles | هناك أمورٌ كثيرةٌ لا يمكنك أن تفهمها |
Um dia decidi, a meio da minha carreira, eu estava envolvido em tantas coisas no meu trabalho e decidi testar-me. | TED | في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي. |
Acusaram-me que tantas coisas durante este ano que, quando me dava conta de que podia provar minha inocência nesta, | Open Subtitles | لقد تمَ اتهامي بالكثير من الأشياء في السنة الماضية و عندما أدركتُ أنهُ يُمكنني حقاً أن أُثبتَ برائتي من هذه التُهمة |