"tanto para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكثير بالنسبة
        
    • لكل من
        
    • الكثير كي
        
    • كثيراً بالنسبة
        
    • سواء
        
    • لكلٍ من
        
    • من أجل أن
        
    • أشياء كثيرة
        
    • الكثير جداً كي
        
    • بجد كي
        
    • هذا كثير على
        
    Esta coisa do Blue Bonnet significa tanto para ela. Open Subtitles إن الأمر المتعلّق بالغطاء الأزرق يعني الكثير بالنسبة لها.
    É uma dupla captação de luz solar, tanto para as células solares como para as plantas. TED لذلك تحصد الضعف من ضوء الشمس، لكل من الخلايا الشمسية وللنباتات.
    Quero dizer, eles têm tanto para ensinar-nos... e nós a eles. Open Subtitles أقصد، إن لديهم الكثير كي يعلمونا إياه ونحن لدينا الكثير لنعلمه لهم
    - Para ti, talvez. Não tanto para mim. Open Subtitles -بالنسبة لك، ربما لكن ليس كثيراً بالنسبة لي
    Há um caminho nobre para curar as doenças, tanto para os pacientes como para os médicos, mas parece que não há nenhum caminho nobre para morrer. TED لدينا طريق نبيل لعلاج المرض المرضى والأطباء سواء ولكن لايبدو انه يوجد طريق نبيل للموت
    Começámos em 2006 como parte de uma equipa com Thinc Design para criar o plano original para o museu, depois fizemos todo o "design" de "media" tanto para o museu como para o memorial e depois a produção de "media". TED إذا بدأنا به في سنة 2006 كجزء من فريق مع Thinc Design من أجل خلق الخطة الرسمية الأصلية للمتحف، ثم قمنا بكل تصميمات أجهزة الإعلام لكلٍ من المتحف و المبنى التذكاري ثمَّ قمنا بالإنتاج الإعلامي.
    Nem tanto para beber, mas para se envolver em lutas. Open Subtitles ليسَ من أجل أن يُفرط بالشراب، و لكن ليحظى بقتال؟
    tanto para ver nesta ilha. Open Subtitles أريد رؤيتهم - ستراهم - هناك أشياء كثيرة جدا لا يزال عليك أن ترى هذه الجزيرة
    Significam tanto para mim e eu significo tanto para eles. Open Subtitles وهذا يعني الكثير بالنسبة لي وانا جئت ليعني كثيرا لهم.
    Mas, se não me queres dizer por que a Karen 1982 significa tanto para ti, não vou continuar a perguntar. Open Subtitles ولكن اذا كنت لا تريد أن تقول لي لماذا "كارين 1982" لا يزال يعني الكثير بالنسبة لك، أنا لا ستعمل يبقى السؤال.
    Significas tanto para mim e... Open Subtitles إنك تعنين الكثير بالنسبة لى
    e fala-se muito sobre como esta conferência proporciona mudanças de vida tanto para os oradores como para a assistência, e eu não sou exceção. TED وكثر الحديث عن كيف استطاع هذا المؤتمر أن يغير حياة الكثير لكل من المتحدث والمستمع,و لست إستثناء
    Hamilton chefiou a equipa que criou o "software" de voo de bordo tanto para o módulo de comando como para o módulo lunar. TED قامت هاميلتون بقيادة الفريق المسؤول عن تطوير نظام التحليق لكل من وحدة القيادة والوحدة القمرية.
    - Sinto que tenho de conversar. Tenho tanto para falar. Open Subtitles أنا اشعر أني يجب ان أخوض في الأحاديث هناك الكثير كي أتحدث عنه
    Ainda tenho tanto para dizer. Open Subtitles .مازال. هناك الكثير كي أقوله
    E ela significa assim tanto para si? Open Subtitles وهل تعني كثيراً بالنسبة لك ؟
    Não tanto para mim. Open Subtitles ليس كثيراً بالنسبة لي
    Penso que perceber a consciência é uma chave, tanto para percebermos o universo, como para nos percebermos a nós. TED فهم الوعي هو المفتاح الحقيقي، كما أعتقد، لفهم الكون وفهم أنفسنا، على حد سواء.
    Por exemplo, um sorriso sinaliza alegria tanto para a população urbana moderna como para a população indígena. TED فمثلًا، صورة الابتسامة تشير إلى الفرح بالنسبة لساكني المناطق المتحضرة الحديثة ورجال قبائل السكان الأصليين على حد سواء.
    A transparência salarial — a divulgação de salários de forma aberta numa empresa — promove um melhor ambiente de trabalho tanto para o funcionário como para a organização. TED اتضح أن الإعلان عن الأجور-- ومشاركة الرواتب علنًا وبكل صراحة داخل الشركة تجعلُ مكان العمل أفضل لكلٍ من الموظف والمؤســسة.
    A capacidade de criar... (Aplausos) Criar vacinas novas no computador é importante tanto para proteger contra as epidemias naturais da gripe quanto, além disso, contra actos intencionais de bioterrorismo. TED إن القدرة على تصميم... (تصفيق) إن القدرة على تصميم لقاح جديد على الحاسوب مهمة لكلٍ من التحصين ضد الموجات الوبائية من الأنفلونزا بالإضافة إلى أعمال الإرهاب الدولي البيولوجي.
    Após lutar tanto para escapar do lixo da minha vida... Open Subtitles بعد كل هذا العناء من أجل أن أهرب من حياتي القذرة
    Tenho tanto para lhe dizer. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة أريد قولها له.
    Tenho tanto para te explicar. Open Subtitles أوه. عندي الكثير جداً كي أشرحه لكي
    Ele esforçou-se tanto para ficar limpo. Não pode pedir-lhe para fazer isto. Open Subtitles لقد كافح بجد كي يكون نظيفاً لا يمكنك أن تطلب منه فعل هذا
    tanto para não espalhar o pânico... Open Subtitles هذا كثير على عدم نشر الذعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more