Disse-vos que era Tarde demais para salvarem o Tom. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بأنه قد فات الأوان على إنقاذه |
É Tarde demais. Não há nada que possas fazer. | Open Subtitles | لقد فات الأوان ليس هناك شيئا تستطيع فعله |
Mas será Tarde demais quando descobrirmos as suas intençöes. | Open Subtitles | لَكنَّه سَيَكُونُ متأخر جداً عندما نَكتشفُ ما عَنى |
" Albert quando leres isto, já será Tarde demais. | Open Subtitles | بالوقت الذي ستقرأ هذا سيكون الوقت متأخر جدا |
"Os espanhóis só pensam na reforma quando é Tarde demais." | Open Subtitles | المتقاعدون الإسبان فكروا في معاشاتهم التقاعدية بعد فوات الأوان |
Se calhar é Tarde demais e temos de seguir. | Open Subtitles | ربما تأخرنا كثيرا ربما يجب ان امضى انا |
Ele também disse para nos despacharmos antes que seja Tarde demais. | Open Subtitles | نعم. لكنه قال أيضاً أن نسرع قبل أن يفوت الأوان |
Quando estiverem prontas para alguma coisa diferente, é Tarde demais. | Open Subtitles | وعندما يكنّ مستعدات لشيء آخر يكون الأوان قد فات. |
Está a dizer-me que é Tarde demais para alterar? | Open Subtitles | هل تخبرينني بأنه فات الأوان على تغيريهم ؟ |
Mesmo que ela chame a polícia será Tarde demais. | Open Subtitles | حتى لو اتصلت بالشرطة سيكون قد فات الأوان |
Quando se perceberem do que aconteceu, será Tarde demais. | Open Subtitles | وعندما يدركون ما حدث، يكون قد فات الأوان |
É Tarde demais para mim. O meu caminho está traçado. Não. | Open Subtitles | لقد فات الأوان بالنسبة لي , لقد أُغلِق على مساري |
Tarde demais. Já está no fígado e nos pulmões. | Open Subtitles | لقد فات أوان ذلك فالبكتريا في كبده ورئتيه |
Por favor. é Tarde demais para isso. O seu bom pai já fez isso. O meu pai? | Open Subtitles | أوه ، أرجوك ، أنت متأخر جداً يا سنيور لقد فعل أبوك الطيب ذلك من قبل |
Tarde demais. Sabes quantos estão atrás dela? | Open Subtitles | أنت متأخر جداً هل تعلم كم شخص يبحث عنها ؟ |
E quando a Ereta lhe disse que não, era Tarde demais. | Open Subtitles | وبعد ان قالت لك ريتا توقف كان الوقت متأخر جدا |
Inclusivamente nós também pensávamos partir, só que decidimos Tarde demais | Open Subtitles | كنا سنترك أنفسنا ولكن فعلنا ذلك بعد فوات الأوان |
Chegámos Tarde demais. Meto a marcha atrás e vamos embora. | Open Subtitles | حسناً، لقد تأخرنا كثيراً يا للخسارة سأقوم بعكس مسارنا و سنخرج من هنا |
Alguém tem de encontrar o meu corpo antes que seja Tarde demais. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يعثر على جسدي قبل أن يفوت الأوان |
Apanhaste-a e interrogaste-a, e foi isso que descobriste, mas era Tarde demais. | Open Subtitles | أخرجت أمي منها واستجوبتها وهذا ما اكتشفتَه.. لكن الأوان قد فات |
Estive presente em muitas dessas reuniões. E nessa fase, é já Tarde demais para usar os dados. | TED | لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات. |
Temos a oportunidade de começar à procura de biomarcadores precoces para a doença, para antes de ser Tarde demais. | TED | ولدينا الفرصة للبدء في البحث عن المؤشرات الحيوية المبكرة للمرض قبل أن يتأخر الوقت. |
É Tarde demais para sermos pessimistas. Na verdade, demasiado tarde. | TED | فات الوقت لأن نكون متشائمين. لقد تأخر فعلاً . |
É Tarde demais. As nossas impressões digitais estão em tudo. | Open Subtitles | لقد تأخرت قليلا بشأن ذلك, بصماتنا في كل مكان |
Se esperarmos até que isso aconteça, pode ser Tarde demais. | Open Subtitles | وإن انتظرناها حتى تنهار فقد يكون الوقت متأخراً جداً |
A incerteza é uma coisa muito má. É evolucionariamente uma coisa má. Se não temos a certeza que é um predador, é Tarde demais. | TED | الآن، الشك شيء سيء للغاية. إنه من الناحية التطورية هو أمر سيئ. إذا كنت غير متأكد أن ذلك مفترس، سيكون الأمر متأخرا جدا. |
Não há um puritano em vista. Não é Tarde demais. | Open Subtitles | لا يوجد مُتشددين في الأنحاء فلم يفُت الأوان بعد |