"te devo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدين لك
        
    • مدين لك
        
    • ادين لك
        
    • مدينة لك
        
    • مديناً لك
        
    • أدين لكَ
        
    • أدينك
        
    • أدينُ لك
        
    • مدينة لكِ
        
    • أدين به لك
        
    • ندين لك
        
    • مديناً لكِ
        
    • مدينة لكي
        
    • مدينه لك
        
    • مدينًا لك
        
    Sei que te devo uma explicaçao, mas e uma longa história. Open Subtitles اسمع، أعرف أني أدين لك بتفسير إنها قصة طويلة حقاً
    Penso que te devo um pedido de desculpas por esses momentos, pai. Open Subtitles أعتقد أنني أدين لك بإعتذار من أجل هذه الأوقات يا أبي
    Porque,tu sabe, Eu ainda te devo 600 dólares da Europa Open Subtitles لأنني ,كما تعلم مازلت أدين لك بـ600دلار من أوروبا
    Acho que te devo um pedido de desculpas por tudo isto. Open Subtitles هل تعلم, أعتقد بأني مدين لك بإعتذار على كل هذا
    Deduzo das centenas de favores que te devo. Open Subtitles أنا سأخصمها فقط من المئات من الخدمات التي ادين لك بها
    Tu deixaste-me, Xander. No altar. Eu não te devo nada Open Subtitles لقد تركتني يا إكساندر , عند المذبح أنا لست مدينة لك بأي شيئ
    O que é que te devo, Paulie? Open Subtitles بماذا أدين لك يابولى؟ ماذا أدين لك يابولى؟
    Tomo conta de ti, Paulie! Não te devo nada! Open Subtitles لقد أعتنيت بك يابولى لا أدين لك بشىء
    Tu provavelmente deves pensar que te devo alguma coisa por causa do outro dia. Open Subtitles على الأرجح تظن أنني أدين لك بشيء بسبب ما فعلته ذاك اليوم
    Deixa-me dizer-te uma coisa. Eu não te devo nada. Open Subtitles دعني أقول لك شيئاً لا أدين لك بشيء إطلاقاً
    Não te devo nada e tu não me deves nada. Open Subtitles أنا لا أدين لك بشئ و أنت لا تدينين لى بشئ
    Acho que te devo um pedido de despulpas. Open Subtitles أظن أني أدين لك بإعتذار كنت تحاول إنقاذي
    Khao, meu velho amigo, Lembrei-me agora que te devo algum dinheiro. Open Subtitles كاو، صديقى القديم لقد تذكرت للتو أننى أدين لك ببعض المال
    Era o mínimo que podia fazer. Ainda te devo muito. Open Subtitles هذا أقصى ما استطيع فعله لخدمتك فمازلت مدين لك.
    Eu sei que ainda te devo algum, mas acabei de sair da prisão. Open Subtitles أعرف أنني مدين لك ببعض المال لكننيخرجتتوامنالسجن،
    O acordo era 120 e eu te devo 50 da semana passada. Open Subtitles الصفقه كانت ب 120 وأنا مدين لك ب 50 من الاسبوع الماضى
    Tem sido muito simpático comigo penso que te devo uma explicação. Open Subtitles لقد كنت ودوداً جداً معي وانا ادين لك بتفسير
    Só não te mato porque te devo uma. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم قتلى لك هو أنني مدينة لك
    - Espera, ainda te devo da semana passada. Open Subtitles أوه, انتظر دقيقة ، ما زلت مديناً لك من الاسبوع الماضي
    Estou aqui porque te devo a cortesia e o respeito de te dizer isto pessoalmente. Open Subtitles أنا هنا لأنّي أدين لكَ باللطف و الاحترام لأخبركَ بهذا شخصيّاً
    Se não tens dinheiro, empresto-te um pouco do que te devo. Open Subtitles إذا كنت مفلساً يمكنني أن أعيرك قليل من المال الذي أدينك به لا، لا ..
    Javi, acho que te devo um pedido de desculpa. Open Subtitles أتعلم يا (خافي) أظنُ انني أدينُ لك بإعتذار
    Obrigada. Sei o risco que estás a correr, e se eu passar por isso, te devo aquela última conversa. Open Subtitles شكراً لكِ ، أعلم قدر المخاطر التى تواجهيها وأذا أنتهى هذا الأمر ، سأكون مدينة لكِ اللتحدث عما حدث
    Tenho algo que vale muito mais do que o que te devo, Big Meat. Open Subtitles حصلت على شيء يساوي أكثر. بكثير مما أدين به لك ، بيج مييت
    Tu achas que eu te devo dinheiro pelos prejuízos? Pois adivinha, não devo! Open Subtitles تعتقد اننا ندين لك بنقود مقابل التحطيم , اتعرف شئ ؟
    Não somos parceiros. Não te devo nada. Open Subtitles لسنا شريكَين و لستُ مديناً لكِ بأيّ شيء
    Sei que te devo... mais do que uma simples boleia. Open Subtitles اعلم بانني مدينة لكي باكثر من مرد توصيلة سياره
    Depois do aperto em que nos deixaste quando saíste daquela maneira, achas que te devo um verifique? Open Subtitles -بعد الفوضى اللتي تركتينا بها عندما غادرت بهذه الطريقه -اتعتقدين انني مدينه لك بالمال ؟
    Não te devo nada pelo que fizeste. Mas fica a saber que não vou esquecer. Open Subtitles مهلًا، لست مدينًا لك على ما فعلته ولكن يجب أن تعرف، أنني لن أنسى ذلك أبدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more