"te importares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمانع
        
    • تمانعي
        
    • تمانعين
        
    • لديك مانع
        
    • يناسبك
        
    • لديكِ مانع
        
    • هو بخير معك
        
    • عندك مانع
        
    • تمانعى
        
    • وألا بأس في
        
    Isto se não te importares de aldrabar, e sei que não. Open Subtitles إذ كنت لا تمانع الاحتيال وانا اعلم انك لا تمانع
    Claro, se não te importares de ficar a rever processos de homicídio, a tomar notas meticulosas, para tentar encontrar novas pistas. Open Subtitles طبعاً، إن كنت لا تمانع الجلوس على مكتبي لمراجعة ملفات القتل تدوين ملاحظات بدقّة ومحاولة الكشف عن أدلة جديدة
    No banco do condutor, está um portátil. Se não te importares... Open Subtitles هناك كمبيوتر محمول في مقعد السائق اذا كنت لا تمانع
    Se não te importares que pergunte, porque estás a tornar-te freira? Open Subtitles أن لم تمانعي في سؤالي؟ لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟
    Acho que vou esperar aqui fora, se não te importares. Open Subtitles اعتقدت بأنّني سأنتظر إنتهائه هُنا، إذا كنتِ لا تمانعي
    Gostava de te ouvir a cantar sozinha, se não te importares. Open Subtitles لذا أريد أن أسمعك تقوليها بنفسك إذا كنت لا تمانعين
    Se não te importares, McLeod, deixamo-las no gabinete do Xerife e os teus rapazes podem ir buscá-las ao saírem da cidade. Open Subtitles اذا لم يكن لديك مانع يا ماكلويد سنأخذ اسلحتهما الى مكتب الشريف وهم سيأخذونها حال خروجهما من البلدة
    Acho que vou deitar-me um pouco, se não te importares. Open Subtitles أتعلم أظن أني سأستلقي لدقيقة إن كنت لا تمانع
    Há uma mala que quero levar se não te importares. Open Subtitles شالى هناك شىء احب ان ااخذه معى اذا كنت لا تمانع
    Agora, se não te importares, gostaríamos de prosseguir a marcha. Open Subtitles وإذا لا تمانع يا سيدي سنير الآن مع المسير العسكري
    Gostaria de ficar no teu motel por uns dias, se não te importares. Open Subtitles أرغب أن أمكث فى فندقك لبضعة أيام أن لم تكن تمانع حقاً
    É uma longa história, mas chama-me Denise se não te importares. Open Subtitles إنها حكاية طويلة ولكن أفضّل مناداتي بـ"دينيس" لو لا تمانع.
    Se não te importares de gastar o dinheiro, as miúdas estão todas à tua volta. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع إنفاق المال فالفتيات بجميع أنحائك
    Se não te importares de corromper completamente o significado do Natal. Open Subtitles لو أنك لا تمانع في إفساد معني الكريسماس بالكامل
    Se não te importares, poderíamos esperar um pouco. Open Subtitles إذا لا تمانعي هل بالأمكان أن ننتظر لفترة
    Por isso, se não te importares de ir para outra sala. Open Subtitles لذا نرجوا بألاً تمانعي في الإنتقال للغرفة الأخرى
    Vou levar isto para o AV se não te importares. Open Subtitles سآخذها إلى الصوتيات و المرئيات إذا لم تمانعي
    Na verdade, queria provar um pouco, se não te importares. Open Subtitles في الحقيقية أريد أن أجربه إن كنتِ لا تمانعين
    Preferia ficar aqui um bocado, se não te importares. Open Subtitles أريد أن أبقى هنا إن كنت لا تمانعين
    Mãe, preferiria que não fosses tu que me matasses se não te importares. Open Subtitles أمي، أفضل ألا تكوني أنت من يقتلني لو لم يكن لديك مانع
    - Se não te importares. - Não. Open Subtitles اعني, إن كان ذلك يناسبك - أجل -
    E assim, se não te importares. Open Subtitles وسأغادر عندما يصل، إن لم يكن لديكِ مانع.
    Acho que vou ficar cá esta noite, se não te importares. Open Subtitles أعتقد أنني سأبقى الليل، إذا كان هذا هو بخير معك.
    - Se não te importares de esperar. - Não. Não, eu espero. Open Subtitles لو لم يكن عندك مانع فى الإنتظار لا ، لا ، سوف أنتظر
    Claro, se não te importares. Open Subtitles بالطبع اذا لم تمانعى
    Eu amo-te E se não te importares Open Subtitles أنا أحبك يا حلوتي ♪ ♪ ... . وألا بأس في ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more