Tentaram identificar o número para ligarem ao dono, mas carregaram na tecla errada e apareceu o último número marcado. | Open Subtitles | ضغطوا زراً ليعرفوا من يملك الهاتف ولكنهم ضغطوا الزر الخطأ فظهر آخر رقم اتصل به ذلك الهاتف |
O Huck pressiona uma tecla, e o dinheiro é transferido para uma conta offshore com o teu nome. | Open Subtitles | هاك يضغط على الزر ومن ثم يتم تحويل المال إلى أحد البنوك الخارجية التي تحمل اسمك |
Fala a Kelly. Se ligou para o Chuck, prima a tecla um. | Open Subtitles | مرحباً، أنا كيلي، إذا كنت تطلب تشاك، إضغط الزر واحد |
Um tipo qualquer leva-te para lá, mostra-te um filme e tu carregas numa tecla apenas devido à fé. | Open Subtitles | شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده |
Gravou cada tecla digitada, monitorizou cada câmara dos computadores, | Open Subtitles | يسجّل كل كبسة زر يراقبُ كل كاميرا منزلية |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, a apenas uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
E, com o premir de uma tecla, todas as peças estavam em movimento. | Open Subtitles | وبضغط ذلك الزر كل شئ اصبح معد تماما في المسرحية |
Se quiseres ouvir de novo, carrega nesta tecla, volto já. | Open Subtitles | إذا كنت تريد سماعها مرة أخري اضغط هذا الزر سأعود في لحظة |
Também mentiu sobre a tecla que se tem de carregar se não a ilha explode? | Open Subtitles | أيكذب أيضاً بأمر ضغط الزر كل 108 دقيقة و إلا ستنفجر الجزيرة؟ |
Tenho de inserir o código. Tenho de carregar na tecla. | Open Subtitles | يجب أن أدخل الرمز السري يجب أن أضغط على الزر |
A cada 108 minutos, a tecla deve ser carregada. | Open Subtitles | كل 108 دقيقة يجب أن يتم ضغط الزر |
Que tudo isto, o computador, a tecla são só jogos mentais, uma experiência? | Open Subtitles | أن كل هذا.. الحاسوب، الزر.. كلها لعبة عقلية، تجربة؟ |
E todos vão estar na praia, portanto não te esqueças da tecla. | Open Subtitles | و سنكون كلنا عند الشاطيء لذا فلا تنسي الزر |
Então, têm premido a tecla, de duas em duas horas, desde que aqui chegaram? | Open Subtitles | حسناً إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر كل ساعتين منذ وصلتم هنا |
O meu é convencer pessoas a carregar numa tecla a cada 108 minutos sem que saibam o porquê ou para quê. | Open Subtitles | عملي هو أن أقنع الناس بأن يضغغطون على زر كل 108 دقيقة دون أن يعرفوا السبب |
Favor deixe uma mensagem após o sinal, ou pressione a tecla estrela para o atendimento imediato. | Open Subtitles | أرجوك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة .أو إضغط زر النجمة للخدمة الفورية |
Carregar na tecla reset e destruir o sistema só por gozo. | Open Subtitles | اضغط زر الاعادة دمر النظام فقط من اجل التسلية |
Ele completa uma mensagem inteira, depois bate na tecla ENTER, passa em questão de segundos. | Open Subtitles | لكن البيانات لا تظهر , سوى حين ينتهي من الكتابة كلها و يضغط زر الإدخال إنه ينتقل بظرف ثواني |
Se tocarem numa tecla desse computador, que Deus me ajude, se não te vou prender por traição, e enforcar-te em praça pública. | Open Subtitles | إذا لمست زر واحد من ازرار ذلك الكمبيوتر سوف اقوم باعتقالك بتهمة الخيانة وساشاهدك متسكعا في الساحة العامة للسجناء |
Ainda estás na marcação rápida, foi só carregar na tecla 1. | Open Subtitles | مازلت موجوداً في الاتصال السريع لم اضطر إلا أن أضغط على زر رقم واحد |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
No momento que ele os veja a chegar, ele vai limpar o rasto com um toque de tecla. | Open Subtitles | أعني, في لحظة رؤيته لكم قادمين سيمحو تعقب أثاره عن طريق ضغطة مفتاح واللعبة تنتهي |
A corrente passa do teclado para as lâmpadas pelos rotores e fichas e sempre que se prime uma tecla muda o caminho da corrente. | Open Subtitles | التيار يمر من لوحة المفاتيح.. إلى المصابيح عبر الدوَّارات والسدادات.. وفي كل مرة تضغطين مفتاحاً يتغير مسار التيار.. |