"teimosa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عنيد
        
    • العناد
        
    • عنيده
        
    • وعنيدة
        
    • عنيدةٌ
        
    • العنيد
        
    • عناداً
        
    • عثره
        
    • عنيدة
        
    • عناد
        
    • العنيدة
        
    • للعناد
        
    Isso porque alguém é teimosa e não tem paciência de esperar. Open Subtitles هذا لأن شخص ما كان عنيد ولم يتحلى بالصبر والانتظار
    Aquela trava é algo teimosa, mas, eu dou conta do recado. Open Subtitles أن مزلاج عنيد بعض الشيء، ولكنني سوف اقوم بالعناية بالأمر
    Sim, juntamente com teimosa, teimosa, e mais teimosa. Open Subtitles أجل ، مع العناد ، العناد و المزيد من العناد
    Na minha terra, no Oregon, chamam-lhe uma rapariga teimosa. Open Subtitles فى أوريجون أنهم يطلقون على مثلك فتاه جامحه عنيده أين أوريجون ؟
    Uma pequena rapariga teimosa. Tudo bem, eu compreendo. Open Subtitles بنت صغيرة لطيفة وعنيدة لابأس بذلك, أفهم ذلك
    Ela é muito teimosa, Baronesa. Open Subtitles إنها عنيدةٌ جداً، أيتها النبيله.
    Vou afogá-lo, sua mula teimosa. Vou segurá-lo até rebentar. Open Subtitles حسنا ساغرقك ايها البغل العنيد سابقيك بالاسفل حتي تموت
    És a mais teimosa, mulher de ferro que eu já conheci. Não o deixes ganhar. Open Subtitles إنّكِ المرأة الأكثر عناداً وصلابة قابلتها بحياتي، لا تسمحِ له بالفوز.
    Não ser tão teimosa e estar tão preocupada com parecer fraca. Open Subtitles أن لا يكون عنيد جدا أو قلق حول الظهور الضعيف.
    Mas és a pessoa mais teimosa que já conheci na minha vida. Open Subtitles ولكنكِ أكثر شخص عنيد قابلته في حياتي كلها
    É uma parasita teimosa... e temos matar os parasitas antes que nos sugam. Open Subtitles نعم، هي طفيلي واحد عنيد. لديك لقتل الطفيليات قبل أن تمتص تجف.
    Eu estava a insistir que fizesses uma estúpida e teimosa decisão que vai estragar a tua vida e vai deixar-te sozinho e infeliz. Open Subtitles لكنت حضضتك على القيام بقرار عنيد و غبي بحيث يدمر حياتك و يتركك وحيدا و بائسا
    Já nessa altura ela era tão teimosa. Open Subtitles حتى في ذلك الوقت ، كانت . كانت بهذا العناد
    Se ela não quiser falar contigo, ela pode ser mesmo teimosa. Open Subtitles إنني أؤكد لك، إذا كانت لا ترغب بالتحدث إليكِ فهي قد تكون بغاية العناد
    Batíamos-lhe e batíamos-lhe e, finalmente, chegou um dia em que ela deixou de ser teimosa. Open Subtitles كُنا نقوم بضربها مراراً وتكراراً وأتى اليوم ، أخيراً الذي توقفت فيه عن العناد
    Olha para o que estás a dizer. Tu és tão teimosa e obstinada como eu... Open Subtitles إصغي إلى نفسك أنتِ عنيده وعنادك مثلي تماماً
    Desculpe Roger ela foi para mim uma mulher de negócios muito teimosa, você vai ter que lidar com isso Open Subtitles ورثتنى لقد , ياروغر اسف للغايه عنيده اعمال سيده هذا مع تتلائم ان عليك يجب
    Não sei quase nada sobre ti, excepto que és teimosa e ágil com o arco. Open Subtitles انا بصعوبه لا اعلم شئ سوى انك عنيده و جيده بالقوس
    - Estás assustada e és teimosa e não gostas que sintam pena de ti. Open Subtitles أنتِ مرعوبةٌ وعنيدة ولا تحبّين من يأسفون لحالك
    - Ela é teimosa e intocável. Open Subtitles إنها عنيدةٌ ومتكبّرة
    Qualquer dono de animais vos diz que uma mula teimosa avança para a cenoura porque quer a recompensa da comida e afasta-se da vara, porque quer evitar o castigo da dor no traseiro. Open Subtitles سيقول لكما أي مالك حيوان إن البغل العنيد سيتقدم نحو الجزرة لأنه يريد مكافأة الطعام،
    Acho que estava errada. Definitivamente, és mais teimosa. Open Subtitles أظنّني كُنت مُخطئة حتماً أنتِ أكثر عناداً
    Sou algo teimosa. Open Subtitles الامر وكأنه كما انى عثره صغيره فى طريق
    Eu vou fazê-lo. Tenho 16 anos e sou tão teimosa como és. Open Subtitles سأفعلها ,أنا في السادسة عشرة من عمري وأنا عنيدة مثلك تماماً
    A recusa teimosa do Bat de morrer... está a pôr-nos doidos! Open Subtitles ..عناد الرجل الوطواط بعدم تقبل الموت سيقودنا للجنون
    Sua Excelência, seguramente é altura de usar a tortura nesta bruxa teimosa. Open Subtitles شرفك، بالتأكيد لقد حان الوقت لاستعمال التعذيب على هذه الفتاة العنيدة
    - Alice, não é altura de seres teimosa! Open Subtitles -آليس)، الوقت ليس مناسباً للعناد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more