"tem de haver um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لابد من وجود
        
    • يجب أن يكون هناك
        
    • يجب أن تكون هناك
        
    • لابد أن يكون هناك
        
    • لابدّ أنّ هُناك
        
    • لا بُدَ من وجودِ
        
    • لا بدّ أن هناك
        
    • يجب أن يكون هنالك
        
    E se houver um inferno e os sacanas vierem de lá, então também Tem de haver um céu. Open Subtitles و اذا كان هناك جحيم و أبناء العاهره هؤلاء قادمون منه اذن لابد من وجود فردوس لابد من وجوده يا جاكوب
    Tem de haver um modo de prender a porta à nave. Levá-la pelo ar. Open Subtitles لابد من وجود طريقة يمكننا بها أدخل البوابة للمركبة ونقلها جواً
    Tem de haver um vencedor em todas as corridas. Desta vez serei eu. Open Subtitles يجب أن يكون هناك رابح بكل سباق ويبدو أنني أنا الرابح هذه المرة
    Tem de haver uma razão. Tem de haver um ponto. Open Subtitles .يجب أن يكون هناك سبب .يجب أن تكون هناك غاية
    Sim, mas Tem de haver um líder, alguém que tome decisões. Open Subtitles أجل .. لكن لابد أن يكون هناك قائد شخص ما عليه أن يتمسك بمقاليد الأمور
    Tem de haver um modo melhor de reduzir. Open Subtitles لابدّ أنّ هُناك طريقة أفضل لإختصار القائمة.
    Tem de haver um motivo para Deus te ter dado uma segunda hipótese. Open Subtitles لا بُدَ من وجودِ سببٍ ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية
    - Tem de haver um motivo melhor. Open Subtitles لا بدّ أن هناك سبباً أفضل يحتاج جراحة لتصريف السائل
    Tem de haver um lugar para as Annies do mundo, não é? Open Subtitles يجب أن يكون هنالك مكاناً لكل "آنى" فى العالم
    Tem de haver um telefone, ou um adulto a quem pedir ajuda. Open Subtitles لابد من وجود هاتف أو شخص بالغ نسأله المساعدة
    Alguém deve ter encontrado uma cura. Tem de haver um medicamento que possas tomar. Open Subtitles من المحتمل أن يجد أحدهم الدواء لابد من وجود نوع من الأدوية لتأخذها
    Tem de haver um modo mais barato de fazer isto. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أقل تكلفة للقيام بهذا
    Nao vejo um trinco ou jóia como na outra porta, mas Tem de haver um modo de abrir isto. Open Subtitles لا يمكننى رؤيه مقبض او مجوهرات مثل الباب الأخر لكن يجب أن يكون هناك طريقه لفتح هذا أجل , ابتعد
    - Porque Tem de haver um bom e tu tens a capacidade de amar incondicionalmente. Open Subtitles لأنه يجب أن يكون هناك الخيّر هذا أمر حتمي و قلبك لديه القدرة
    Onde há electrocussão Tem de haver um ferimento de saída. Open Subtitles عندما يكون هناك صعق بالكهرباء يجب أن يكون هناك جرح لخروج الكهرباء
    Tem de haver um modo de sair daqui! Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة تُخرِجنا من هنا
    Tem de haver um feitiço aqui algures. Open Subtitles يجب أن تكون هناك تعويذة في مكان ما
    Infelizmente em todas as competições Tem de haver um perdedor. Open Subtitles لسوء الحظ... في كل مسابقة... لابد أن يكون هناك خاسر.
    Tem de haver um rasto nalgum sitio. Open Subtitles لابد أن يكون هناك آثر في مكان ما
    Tem de haver um espaço oco em algum lugar do casco que está a fazer o sinal soar como um eco sempre que o barco balança. Open Subtitles لابدّ أنّ هُناك مكان مُجوّف موقعه بجسد السفينة بمكان ما والذي يتسبّب في جعل الإشارة تنتقل من مكان لآخر كصدى حينما ترتفع السفينة.
    Tem de haver um motivo para Deus te ter dado uma segunda hipótese. Open Subtitles لا بُدَ من وجودِ سببٍ ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية
    Tem de haver um caminho até lá abaixo. Open Subtitles لا بدّ أن هناك طريقة للوصول إلى الأسفل
    Tem de haver um local na América onde se possa fazer uma cerimónia espiritual que inicia um compromisso para toda a vida, e acabá-la em cerca de 20 minutos. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت لخسارته يجب أن يكون هنالك مكان في أمريكا حيث يمكنك أخذ الطقوس الروحية التي يكون معها التزام مدى الحياة و من ثم تخرق ذلك بعد حوالي 20 دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more