"tem de voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن تعود
        
    • يجب أن يعود
        
    • عليك أن تعود
        
    • عليك العودة
        
    • عليك أن تعودي
        
    • ان يعود
        
    • للاهالي
        
    • يجب أن ترجع
        
    • منك أن تعود
        
    Ela tem de voltar para a cirurgia quando recuperar. Open Subtitles يجب أن تعود للعملية مباشرة بعد أن تتعافى.
    A garota tem de voltar para o orfanato. Open Subtitles هذه الفتاة يجب أن تعود مباشرة إلى الميتم
    O Henry tem de voltar, nem que eu tenha de ir buscá-lo. Open Subtitles وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي
    Balu, o filhote de homem tem de voltar para a aldeia dos homens. Open Subtitles بالو الفتى يجب أن يعود الى القرية
    tem de voltar à vida ao contrário de se distrair - a resolver casos. Open Subtitles عليك أن تعود إلى حياتك الطبيعية, بدلاً من إلهاء نفسك بحل القضايا
    Foi dado como desaparecido em combate. tem de voltar amanhã. Open Subtitles أنا آسف, هو في عداد المفقودين في العمليات عليك العودة غدا
    tem de voltar para dentro. Open Subtitles عليك أن تعودي إلى الداخل
    Posso dar-lhe os formulários agora, mas tem de voltar entre as 7:30h e as 4:30h para registar um levantamento. Open Subtitles بمقدورى أعطاؤك نموذج الآن لكن يجب أن تعود بين السابعة والنصف والرابعة والنصف لتسجيل الإدعاء
    Ela tem de voltar para a vida solitária de uma chita. Open Subtitles يجب أن تعود لحياة الوحدة الخاصة بالفهود البرية
    tem de voltar. Eles vão chegar a Spiddal esta noite. A Cork é uma armadilha. Open Subtitles يجب أن تعود إنه يرسون في سبيدل كورك مجرد تمويه.
    tem de voltar a ser o que foi. Como quando era nosso. Open Subtitles يجب أن تعود الأمور لما كانت عندما كانت لنا، عندما توافر المزيد
    "O grande diamante, que é o olho esquerdo do deus, tem de voltar para donde veio. " Open Subtitles "الماسة العظيمة ألا و هي العين اليسرى للآلهة " " يجب أن تعود عندما تأتي "
    tem de voltar para a prisão ao anoitecer. Open Subtitles يجب أن تعود إلى الحـجــز وقت الغروب
    tem de voltar ao normal. Tem de recuperar a vida dele. Open Subtitles يجب أن يعود لحالته يجب أن يعود لحياته
    Entendes que ele tem de voltar, certo? Open Subtitles أنت تفهم أنه يجب أن يعود ، صحيح؟
    Dallas, tem de voltar. Open Subtitles دالاس، يجب أن يعود
    tem de voltar para o seu banco, estamos a aterrar. Open Subtitles عليك أن تعود إلى مقعدك فنحنُ الآنَ سنهبط
    tem de voltar ao seminário. Open Subtitles عليك أن تعود للدرس. وعليك أن ترفع المستوى.
    Príncipe Kenshin, tem de voltar para trás. Open Subtitles أيها الأمير كين تشين عليك أن تعود
    Posso dar-lhe os formulários agora, mas tem de voltar... entre as 7:30 e 4:30 para registar uma cobrança. Open Subtitles استطيع ان اعطيك استامارة الان ولكن عليك العودة لاحقاً بين الرابعة ونصف والسابعة ونصف
    Não sei no que estava a pensar ao tirá-lo de Itália, mas tem de voltar. Open Subtitles لم اكن ادر بم أفكر وانا آخذ هذا الكتاب خارج ايطاليا ولكنه يجب ان يعود أدراجه
    Não me interessa o que sua irmã disse! A Carol tem de voltar imediatamente! Open Subtitles ما اهتم به ما قلته للاهالي
    Desculpe, ele não está. tem de voltar. Open Subtitles أنا متأسف، إنه ليس هنا يجب أن ترجع لاحقا
    Ele tem de voltar para Miami e fazer o que lhe mandaram. Open Subtitles يريد منك أن تعود إلى ميامي وتفعل ما يأمرك به -عليك أن تساعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more