temos de começar a falar agora sobre a quimioterapia. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبدأ بالحديث عن العلاج الكيميائي |
temos de começar a ouvir estes sinais, porque nos estão a dizer algo que precisamos de ouvir. | TED | يجب علينا أن نبدأ بالاستماع لهذه الإشارات، لأنها تنبهنا إلى أمور نحتاج إلى سماعها ومعرفتها حقًا. |
A decoração é fácil, mas temos de começar a trazer os aparelhos electrónicos. | Open Subtitles | الزخرفة سهلة، لكنّنا نحتاج للبدء في إحضار الأجهزة. |
Acho que temos de começar a falar mais e entrar nas coisas sérias. | Open Subtitles | أظن أن علينا البدأ بالتحدث كثيراً والدخول بالمرحلة الحقيقية |
Só temos de começar a atirar a bola. Estamos acabados. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ برمي كرة القدم لقد قضي علينا |
Muito bem, temos de começar a ir a outro sítio. | Open Subtitles | حسنا , يجب علينا البدء بالذهاب إلى مكان آخر |
temos de começar a incluir a beleza do equilíbrio. | TED | علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف |
Para interromper esta narrativa, temos de começar pela origem. | TED | إذا أردنا مقاطعة السرد، علينا أن نبدأ من الجذور. |
temos de começar a trabalhar nos movimentos que ele nos ensinou. | Open Subtitles | نحن بحاجة للبدء باعلمل بتلك المناورات، علمنا |
temos de começar agora. | Open Subtitles | يجب أن نباشر بهذا الأمر الآن |
Neste assunto, temos de começar com muita fé. | Open Subtitles | في عملنا هذا يجب علينا أن نبدأ بالثقة في الايمان |
Por isso, temos de começar a agir. | TED | لذا يجب علينا أن نبدأ في العمل. |
temos de começar a gerir este planeta como se a nossa vida dependesse disso, porque depende mesmo, depende de forma fundamental. | TED | يجب علينا أن نبدأ في إدارة هذا الكوكب كما لو كانت حياتنا معتمدة عليه، لأنه بالفعل حياتنا معتمدة عليه، بشكل أساسي، حياتنا معتمدة عليه. |
temos de começar a preparar a sua defesa hoje, caso precisemos. | Open Subtitles | أذا، نحتاج للبدء اليوم لتهيئة دفاعك، ايجب علينا ذلك |
Quando estamos a tentar resolver grandes problemas, temos de começar a pensar em dois números. | TED | الآن عندما ننظر إلى حل مشاكل كبيرة , نحتاج للبدء في التفكير فى رقمين . |
Agora nem por isso. temos de começar a despedir pessoas, outra vez. | Open Subtitles | ليس جيداً الأن، سيكون علينا البدأ بطرد الموظفين من جديد |
Mãe, já não temos de começar do zero. | Open Subtitles | إسمعي يا أمي , ليس علينا البدأ من الصفر بعد الأن. |
temos de começar os testes o mais rápido possível. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بالفحص الكفائة بأسرع ما يمكن |
Nenhum de nós verá esse dia, mas temos de começar, na esperança de que as gerações futuras possam terminar a nossa tarefa. | TED | لن يشهد أيّ منا ذلك اليوم، ولكن يجب أن نبدأ على أمل أن يتمكن أجيال المستقبل من اتمام العمل. |
Se queremos ter uma hipótese na construção de tecnologias que consigam combater a radicalização temos de começar pelo cerne deste percurso humano. | TED | لو أردنا أن نحظى بفرصة بناء تقنية ذات مغزى لمقاومة التطرف، علينا البدء مع مسيرة البشر في عقر دارهم. |
Por algum lado temos de começar. | Open Subtitles | حسنا ، علينا ان نبدأ من مكان ما |
temos de começar com algum capital. | Open Subtitles | نعم، علينا أن نبدأ من احد العواصم في مكانٍ ما. |
Acho que se queremos compreender mesmo a crise, temos de começar pela exigência de celibato. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا أردت أن تفهم حقاً هذه الأزمة فإنك بحاجة للبدء مع شروط العزوبة |
temos de começar. | Open Subtitles | يجب أن نباشر. |