"temos razões para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدينا سبب
        
    • لدينا أسباب
        
    • هناك أسباب تجعلنا
        
    • لدينا بعض الأسباب
        
    • عندنا سبب
        
    • لدينا السبب
        
    • لدينا سبباً
        
    O meu amigo e eu Temos razões para crer que lhe venderam esperma obtido de forma ilegal. Open Subtitles شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع
    Temos razões para acreditar que há irregularidades no registo de atrancamento. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأن سجلات الرسو الخاصة بك ليست سليمة
    Temos razões para crer que esta zona vai ser atacada. Open Subtitles لدينا سبب للأعتقاد بأن هناك تهديد وشيك لهذا الموقع.
    Temos razões para acreditar que roubaste artefactos do museu. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنك تريد سرقة معروضات المتحف
    Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. Open Subtitles هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية
    Temos razões para acreditar que vandalizou o carro do seu cunhado há algumas semanas atrás, e depois ameaçou-o. Open Subtitles لدينا بعض الأسباب لنعتقد أنّك قمتي بتخريب سيارة نسيبك منذ أسبوعان، حين قمتي بتهديده
    Penso que todos Temos razões para estarmos felizes quando tudo se compõe, Roger. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا لدينا سبب للسعاده عندما يوضع كل شئ فى نصابه، روجر
    Temos razões para crer que a sua casa, os seus telefones e o seu escritório estão sob escuta. Open Subtitles الآن ,لدينا سبب للاعتقاد أن منزلك مخترق هواتفك مسجلة ومكتبك كذلك
    Mas Temos razões para crer que quem quer que tenha colocado o dinheiro contrafeito estava familiarizado com os procedimentos da Reserva Federal. Open Subtitles لكن لدينا سبب لنؤكد أن مَن قام بزرع هذه الأموال المزيفة كان على علم بالإجراء القياسي في البنك المركزي
    Para além de colocar as bombas em pacotes de papel castanho, Temos razões para acreditar que o bombista pode escrever a morada de entrega à mão, em etiquetas brancas. Open Subtitles بالإضافة إلى وضع القنابل في صناديق بنيّة لدينا سبب وجيه لنعتقد أن ذلك المُفجّر
    Temos razões para crer... que os sequestradores de sua filha... tenham motivação política. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد ان الناس الذين اختطفوا ابنتك قد يكونون ذوي دوافع سياسية
    Temos razões para a acreditar que alguém da vossa turma... possivelmente alguém desta sala está envolvido. Open Subtitles ما الذي يجري؟ الان لدينا سبب للاعتقاد بان شخصا في هذا الفصل من المحتمل شخص في هذه الغرفة
    Temos razões para crer que o Gary pode vir aí para lhe fazer mal. Open Subtitles لدينا سبب لنظن ان غاري في طريقه الى هنا ليؤذيك انا؟
    Mas Temos razões para crer que podem estar outros agentes envolvidos nisto. Open Subtitles لكننا لدينا سبب للإعتقاد بأن هناك عملاء آخرين قد يكونون متورطين في هذا أيضا
    Temos razões para acreditar que a tua namorada está a trabalhar para uma célula terrorista. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أن صديقتك تعمل لصالح خلية إرهابية نائمة
    Temos razões para acreditar que a sua filha roubou informações confidenciais. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد أن ابنتك سرقت معلومات سرية
    Não te posso contar, mas Temos razões para acreditar que tu estiveste lá Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك لكن لدينا سبب للإعتقاد بأنك كنت هناك
    Temos razões para crer que está na posse de documentos subversivos. Open Subtitles لدينا أسباب نعتقد من خلالها بأن بحيازتك وثائق تخريبية
    Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. Open Subtitles هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية
    Temos razões para crer que roubou um documento importante do Ministério e que correu para cá para se desfazer dele. Open Subtitles إتركها إتركها عندنا سبب للإعتقاد بأنك أخذت ورقة ذات أهمية
    Temos razões para acreditar que ele já adquiriu alguns materiais necessários, mas ele precisa de mais. Open Subtitles لدينا السبب للأعتقاد بأنه أشترى بعض المواد الضرورية لكنّة يحتاج أكثر
    Temos razões para acreditar que ela trabalha no Sky High Plaza. Open Subtitles إن لدينا سبباً للإعتقاد أنها تعمل في الـ سكاي هاي بلازا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more