"tendência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ميل
        
    • نزعة
        
    • ميول
        
    • تميل
        
    • أميل
        
    • الميل
        
    • النزعة
        
    • الإتجاه
        
    • عرضة
        
    • ميله
        
    • الاتجاه
        
    • اتجاه
        
    • موضة
        
    • التوجّه
        
    • نميل
        
    Queríamos ser o único partido político sem qualquer tendência política especial. TED أردنا أن نكون الحزب السياسي الوحيد دون ميل سياسي معين.
    Tem um bocado tendência para ser agressivo, mas isso atrai-me. Open Subtitles لديك ميل لأن تكون عدوانياً قليلاً لكني أجدك جذّاب
    Tenho a tendência para pensar no pior e, de vez em quando, este hábito prega-me partidas. TED لدي نزعة لافتراض الأسوأ، ومن وقت لآخر تخادعني هذه العادة.
    Temos a tendência de colocar num pedestal as feministas visíveis. TED حيث أنه لدينا ميول لوضع المناصرات للمرأة تحت المجهر
    Quando educamos uma rapariga, ela tem tendência significativa para menos filhos. TED عندما تعلم فتاة، هي تميل لإنجاب أطفال أقل بشكل ملحوظ.
    Ouve, antes de irmos, devo avisar-te de que sou um homem apaixonado e tenho tendência a demonstrações públicas de afecto. Open Subtitles إسمع, قبل أن نذهب علي أن أحذرك, فأنا رجل مليء بالعاطفة و أميل نحو إظهار العاطفة على الملأ
    Ela é apenas uma mulher com patologia de baixa auto-estima, fixações obsessivas, e uma tendência para grandiosas ilusões. Open Subtitles إنها مجرد إمرأة ليسَ لديها إحترامٌ للذات و مصابة بوسواس الإعجاب و الميل إلى أوهام مستحيله
    Para vos mostrar o que quero dizer, considerem esta tendência no Egito. TED لأخبركم عما أقصد، خذوا بعين الاعتبار هذه النزعة في مصر.
    Se me permites, tens uma leve tendência para viver, digamos, no extremo. Open Subtitles إذا جاز لي، لديك ميل طفيف إلى يعيش في، نقول، التطرف.
    Existe uma tendência para pensar que a perda do nosso céu noturno é uma consequência inevitável do progresso, da mudança, da tecnologia. TED الآن، هناك ميل للاعتقاد بأن فقدان سماء الليل المظلمة هو النتيجة الحتمية للتقدم، والتغيير، والتكنولوجيا.
    As pessoas com uma depressão leve não têm essa tendência, ao contemplar o futuro. TED الأشخاص الذين لديهم إحباط معتدل، ليس لديهم أيّ ميل عندما ينظرون إلي المستقبل.
    Se pudéssemos, quereríamos eliminar a tendência para o otimismo? TED إن أمكننا ذلك، أنرغب في انتزاع ميل الناس للتفاؤل؟
    As grandes empresas têm uma tendência intrínseca para reforçar os êxitos do passado. TED الشركات الكبيرة لديها نزعة داخلية لتعزيز نجاح الماضي
    Tenho tendência a envolver-me com homens indisponíveis. Open Subtitles أنا أعرف أنني أمتلك نزعة للتورط مع رجال غير متاحين أعني
    E 2% de vocês tem uma tendência para o extremo profano. TED و أيضاً 2% منكم لديه ميول لإستخدام ألفاظ غير لائقة.
    Indica tendência criminosa, o que é suportado pela forte pasticidade que sugere um baixo controlo dos impulsos. Open Subtitles تدل على ميول إجرامية كما يتضح من ثقل الوطء وهذا يشير إلى عدم قدرته في التحكم في إندفاعاته
    Não há tendência para o vício, que na mulher não tenha origem. Open Subtitles لأنه لا يوجد عاطفة تميل للخطيئة بين الرجال هو الجزء النسوي
    Pareceu que voei durante dias mas tenho tendência para exagerar, por isso digamos que foram 10 minutos. Open Subtitles لقد طرتُ تقريباً لعدة أيام لكنني أميل إلى المُبالغة، دعنّا نقول طرتُ لـ 10 دقائق.
    É para nos ajudar a todos, eu própria, inclusive, a contrariar esta tendência de diferenciar o Outro. TED إنها تهدف لمساعدتنا جميعاً وانا أيضاً لكي نواجه الميل الى تهميش الاخرين
    Esta tendência também captou a atenção de um tal Charles Darwin, que começou a pensar se um processo de cruzamento seletivo semelhante teria ocorrido na Natureza. TED وهذه النزعة جذبت اهتمام تشارلز داروين الذي تساءل عن حدوث عمليّة تربية انتقائيّة في الطبيعة.
    A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. TED في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم.
    Mas os advogados da sua firma parecem ter tendência para os acidentes. Open Subtitles من ناحية أخرى المحامين في شركتك من المؤكد أنهم عرضة للحوادث
    Não devia ter descurado a sua tendência natural para a ordem. Open Subtitles ينبغي أن لا أهمل ميله الطبيعي إلى التنظيم
    E os resultados estão à vista: uma monitorização independente do Banco Mundial e de outras organizações mostra que, em muitos casos, a tendência é para a corrupção diminuir e a governação está a melhorar. TED عرض النتائج هي : الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن.
    Enfim, olhe, há um pouco de uma tendência na África do Sul Open Subtitles على أي حال، تبدو، هناك قليلا من اتجاه في جنوب أفريقيا
    Das passerelles de Milão, os peritos em moda prevêem que a tendência para Outono são leggings para homem. Open Subtitles من ممرات مدينة ميلان يتوقع خبراء الموضة أن موضة العام القادم ستكون الجوارب الطويلة للرجال
    O que vos pode surpreender é que esta tendência continue mesmo no setor empresarial. TED الشيء الذي قد يثير دهشتك هو أن هذا التوجّه مستفحل حتى في مجال ريادة الأعمال.
    Temos tendência a ignorar constantemente a riqueza pública simplesmente porque está na riqueza comum, é um bem comum. TED نحن نميل وبشكل ثابت الى تجاهل المنفعة العامة لانها ببساطة مكاسب عامة , انها متاع مشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more