"tens de deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليك أن تترك
        
    • عليك أن تدع
        
    • يجب أن تتوقفي
        
    • يجب ان تتوقفي
        
    • عليك أن تتوقف
        
    • عليك أن تتركي
        
    • يجب أن تتركي
        
    Tens de deixar o nome Baggins para trás, pois o nome não é seguro fora do Shire Open Subtitles سيجب عليك أن تترك اسم باجينزخلفك , للاسم غير آمن خارج الرّيف
    Às vezes, Tens de deixar os teus amigos terem os seus momentos ao sol, certo? Open Subtitles بعض الأحيان عليك أن تترك أصدقائك يستمتعون بأوقاتهم تحت الشمس
    Tens de deixar a fera criativa dentro de ti correr livremente. Open Subtitles عليك أن تدع قفص ألاسد المبدع الذي في داخلك يتحرر.
    Não, Tens de deixar uma mulher pagar-te uma bebida, de vez em quando. Open Subtitles لا, عليك أن تدع فتاة تشتري لك شراباً بين الحينة والأخرى
    Querida, querida, Tens de deixar de pensar nisso. Open Subtitles صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا
    Tens de deixar de admitir coisas dessas. Open Subtitles ليز ، يجب ان تتوقفي العمل في هذا النوع من القرف. نعم. اذهبي الى منزله
    Tens de deixar de te sentir ameaçado de cada vez que o nome dele é mencionado. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد عندما يذكر أسمه فى أى وقت
    Querida, um último olhar e Tens de deixar o Fredo descansar em paz. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، نظرة أخيرة ثم عليك أن تتركي فريدو يرقد في سلام.
    Tens de deixar o corpo deste rapaz! Open Subtitles يجب أن تتركي جسد الفتى ايتها الروح النجسه
    E Tens de deixar as pessoas acreditarem nas mentiras dele. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تترك الناس تصدّق أكاذيبه.
    Queres dizer, às vezes Tens de deixar um tipo em apuros? Open Subtitles تقصد في بعض الأحيان عليك أن تترك الرجل يقع في مشكلة ؟
    Mas às vezes Tens de deixar o peixinho ir para conseguires pescar a grande baleia azul. Open Subtitles لكن بعض الأحيان عليك أن تترك السمك الصغير لتصطاد الأكبر منه
    Às vezes Tens de deixar o rio levar-te. Open Subtitles أحياناَ عليك أن تدع النهر يأخذك
    Kirby, Tens de deixar a Nico pagar a viagem. Open Subtitles (كيربي)، عليك أن تدع (نيكو) (تسدّد تكاليف الرحلة إلى (آسبن
    Tens de deixar estas pessoas ajudar. Não. Open Subtitles -جوش)، عليك أن تدع هؤلاء الناس يساعدوننا)
    Tens de deixar de esperar amor. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن الإنتظار ، حبيبتيْ
    Tens de deixar de ver esses filmes de terror. Open Subtitles أيم" هيا,يجب أن تتوقفي عن رؤيه أفلام القتل تلك
    Só que, para isso, Tens de deixar de fazer negócios com o Jonah. Open Subtitles الشي الوحيد هو , يجب ان تتوقفي عن عقد صفقات مع جون
    Olha, Tens de deixar de agir desta maneira, tá? Open Subtitles اسمعي, يجب ان تتوقفي عن فعل هذا؟
    - Tens de deixar de ser maricas. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن كونك شاذاً، هكذا. أتوقف؟
    Tens de deixar de frequentar o ginásio da tua mãe. Open Subtitles عليك أن تتوقف حقاً من الذهاب الي صالة والدتك الرياضيه
    Não, não, tu Tens de deixar a minha família descansar em paz. Deixa-os descansar em paz. Open Subtitles لا، لا، عليك أن تتركي عائلتي ترتاح بسلام
    Não sejas assim. Ouve, Tens de deixar o meu rapaz ir. Open Subtitles لا تكوني هكذا، اسمعي يجب أن تتركي الفتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more