"tens de sair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن تخرج
        
    • عليك الخروج من
        
    • يجب أن تخرجي
        
    • يجب أن تغادر
        
    • عليك مغادرة
        
    • عليك أن تغادر
        
    • يجب أن ترحل
        
    • يجب عليك الخروج
        
    • عليك أن تخرج
        
    • يجب ان تخرج
        
    • عليك أن تخرجي
        
    • عليك المغادرة
        
    • عليكِ أن تخرجي
        
    • عليكِ الخروج من
        
    • تَحتاجُ للخُرُوج من
        
    Tens de sair daí. Há uma saída mesmo atrás de ti. Open Subtitles يجب أن تخرج في الحال، هناك باب مخرج خلفك مباشرة.
    Tens de sair desta casa porque estás a bater no fundo. Open Subtitles يجب عليك الخروج من المنزل لانك وصلت الى الصخور فى القاع
    O feitiço está na página 86. Tens de sair daqui. Open Subtitles التعويذة في الصفحة 86 . يجب أن تخرجي من هنا
    Ben, tu perdes o stand. Don, tu Tens de sair da cidade. Open Subtitles "بين" , لقد خسرت المعرض "دون" , يجب أن تغادر المدينة
    Sei que não confias em mim, mas Tens de sair desta ilha. Temos todos. Open Subtitles أعلم أنّك لا تثقين بي، ولكن عليك مغادرة هذه الجزيرة، علينا جميعاً ذلك
    - Reforma antecipada, ordenado por inteiro, benefícios para toda a vida, mas Tens de sair do edifício já. Open Subtitles التقاعد المبكر، الراتب التقاعدي الكامل والامتيازات مدى الحياة... ولكن عليك أن تغادر هذا المبنى في الحال
    Agora vivo aqui. Aqui é a minha casa. Tens de sair. Open Subtitles أنا أعيش هنا الآن , وهذا منزلي يجب أن ترحل
    Mas Tens de sair daqui. Tens de tomar conta da minha pequena. Open Subtitles ،ولكن يجب أن تخرج من هنا يجب أن تعتني بابنتي الصغيرة
    Tens de ver se te recompões. Tens de sair daqui. Open Subtitles يجب أن تلم اشتاتك ثانية يجب أن تخرج من هنا
    Tens de sair desta cidade. Open Subtitles يجب أن تخرج من هذه المدينة أنت تعلم, أليس كذلك؟
    - Vamos. - Roman? Tens de sair daqui. Open Subtitles ,هيا, عليك الخروج من هنا عليك الخروج من هنا
    Maybourne, Tens de sair daqui. Estás em perigo. Open Subtitles ميبورن" يجب عليك الخروج من هنا" ,أنت في خطر
    - Falamos mais tarde. - Sim, Tens de sair daqui. Open Subtitles سنتحدّث لاحقاً - نعم، يجب أن تخرجي من هنا -
    Temos de sair daqui. Tu Tens de sair daqui. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا، يجب أن تخرجي من هنا
    Não muito, a não ser que a consigamos parar. Tens de sair desta nave. Open Subtitles ليس الكثير ما لم نوقف الاستيلاد يجب أن تغادر هذه السفينة
    Tens de sair daí agora. Open Subtitles سوف يقومون برميك في زنزانة المخمورين. يجب أن تغادر ذلك المكان الآن.
    Os Antepassados estão a fazer-te isto e não vão parar. Tens de sair da cidade. Open Subtitles السالفون يفعلون هذا بك ولن يتوقفوا عليك مغادرة هذه المدينة
    Tens de sair, não podes ficar aqui. Open Subtitles عليك أن تغادر مع ذلك لا يمكن أن تبقى
    Agora Tens de sair. Sabes o que te diz o coração. Estamos do mesmo lado. Open Subtitles ـ يجب أن ترحل الآن ـ تعرف ما فى قرارة نفسك
    Tens de sair. Aquelas luzes fluorescentes matam-te. Li qualquer coisa sobre isso. Open Subtitles يجب عليك أن تخرج خارجا , هذه المصابيح الكهربائيه سوف تقتلك لقد قرأت حول هذا الموضوع
    - Mas vai ver-me. - Tens de sair daqui. Open Subtitles . حسناً ، هى ستفعل . انت يجب ان تخرج من هنا
    Mas sei que Tens de sair daqui. Open Subtitles لكن ما أعرفه ، يجب عليك أن تخرجي من المكان
    Roberto disse que acha que estás morto. Tens de sair daqui. Open Subtitles روبيرتو قال لهم انك لقيت حتفك لذا عليك المغادرة
    A Divisão deve estar a caminho. Tens de sair daí. Open Subtitles "الشعبة"، يجب أن يكونوا في طريقهم عليكِ أن تخرجي
    Sim, bom, Tens de sair da tua zona de conforto. Open Subtitles حسناً ، يجب عليكِ الخروج من منطقة اطمئنانك
    Tens de sair desta cidade, Lalita. Open Subtitles تَحتاجُ للخُرُوج من هذه البلدةِ، لاليتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more